Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AFM
Association of Former Members of the EESC
Association of former Committee Members
C-wrap twin wire former
C-wrap type twin wire former
Democratic Republic of Germany
EU Special Representative in FYROM
EUSR in FYROM
EUSR in the former Yugoslav Republic of Macedonia
East Germany
European Parliament Former Members Association
Ex-Yugoslav republic
FMA
FSU
FYROM
Former GDR
Former Members Association
Former Republic of Yugoslavia
Former Soviet Union
Former U.S.S.R.
Former USSR
Former Yugoslav Republic of Macedonia
Former Yugoslavia
Former drug user
GDR
German Democratic Republic
Macedonia-Skopje
Soviet Union
The former Yugoslav Republic of Macedonia
USSR

Vertaling van "courage former " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
EU Special Representative in FYROM | EU Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia | European Union Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia | EUSR in FYROM | EUSR in the former Yugoslav Republic of Macedonia

représentant spécial de l'UE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | représentant spécial de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | RSUE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine


Association of former Committee Members | Association of Former Members of the EESC | Association of Former Members of the European Economic and Social Committee | AFM [Abbr.]

Association des anciens membres | Association des anciens membres du Comité économique et social européen | AAM [Abbr.]


Association of Former Members of the European Parliament | European Parliament Former Members Association | Former Members Association | FMA [Abbr.]

Association des anciens députés au Parlement européen | AAD [Abbr.]


Former Soviet Union [ FSU | former Soviet Union | former U.S.S.R. ]

ancienne Union soviétique [ AUS | ex-Union soviétique | ex-URSS | ex-Union Soviétique ]


Former Republic of Yugoslavia [ FRY,YO | Former Yugoslavia | former Yugoslavia ]

ex-Yougoslavie


USSR [ former USSR | Soviet Union ]

URSS [ ancienne URSS | Union des républiques socialistes soviétiques | Union soviétique ]


German Democratic Republic [ Democratic Republic of Germany | East Germany | former GDR | GDR | East Germany(STW) ]

Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]


Former Yugoslav Republic of Macedonia [ ex-Yugoslav republic | FYROM | Macedonia-Skopje | The former Yugoslav Republic of Macedonia ]

ancienne République yougoslave de Macédoine [ ancien territoire yougoslave de Macédoine | ARYM | ex-République yougoslave de Macédoine | Macédoine-Skopje ]


Former drug user

a abusé des drogues et/ou des médicaments par le passé


C-wrap type twin wire former [ C-wrap twin wire former ]

machine à double toile avec formeur en C
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I want to know from this minister if he will get off the fence and if he is prepared to show the courage of his convictions, the courage of the convictions of former health ministers, and give leadership to Canadians who want—

Le ministre peut-il nous dire s'il va enfin prendre position et s'il est disposé à manifester le courage de ses convictions, le courage des convictions d'anciens ministres de la Santé, et à offrir du leadership aux Canadiens qui désirent.


I sense that, given the moment that we are in, after that work was done, that whole agreement was arrived at, we are now on the cusp of entering into the truth and reconciliation work, work that my former colleague and the former national chief so courageously shared with this country about the history of residential schools.

J'ai le sentiment qu'à ce point précis de l'histoire, après tout ce qui a été réalisé, la conclusion de cette grande entente, nous sommes maintenant sur le point de commencer vraiment le travail de vérité et de réconciliation, un travail que mon ancien collègue et l'ancien chef national a si courageusement fait partager au pays, au sujet de l'épisode des pensionnats indiens.


During the presidential elections in 2006 they bravely challenged the undemocratic government of the time, repeatedly showing great courage, and were greatly hindered in their untiring efforts to bring freedom and democracy. It is a great honour for us that Mr Milinkevich, the leader of the freedom movement and winner of the Sakharov Prize for Freedom of Thought in 2006, and Mr Kozulin, a former political prisoner and the honorary chairman of Hramada, the Belarusian Social Democratic Party, are present for today’s debate here in Parli ...[+++]

Lors des élections présidentielles de 2006, ils ont courageusement défié le gouvernement non démocratique de l’époque, faisant, à de nombreuses reprises, preuve d’un grand courage, et ont été fortement entravés dans leurs efforts sans relâche en vue d’instaurer la liberté et la démocratie C’est un grand honneur pour nous que M. Milinkevich, dirigeant du mouvement pour la liberté et lauréat du prix Sakharov pour la liberté de pensée en 2006, et M. Kozulin, ancien prisonnier politique et président honoraire du Hramada, le parti social d ...[+++]


A Member State, a small young nation, whose people have, courageously and determinedly, achieved freedom from the prison of Soviet communism, has been subjected to considerable threats by the former Soviet occupiers as a result of a domestic political decision.

Un État membre, une jeune et petite nation, dont le peuple s’est libéré avec courage et détermination du joug communiste, a fait l’objet de menaces sérieuses de la part de ses anciens occupants soviétiques à la suite d’une décision de politique intérieure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A Member State, a small young nation, whose people have, courageously and determinedly, achieved freedom from the prison of Soviet communism, has been subjected to considerable threats by the former Soviet occupiers as a result of a domestic political decision.

Un État membre, une jeune et petite nation, dont le peuple s’est libéré avec courage et détermination du joug communiste, a fait l’objet de menaces sérieuses de la part de ses anciens occupants soviétiques à la suite d’une décision de politique intérieure.


The European Union pays tribute to the political courage of former President Shevardnadze, whose behaviour has avoided bloodshed and division of the Georgian people.

L'Union européenne rend hommage au courage politique de l'ancien Président Chevardnadze qui, par son comportement, a évité une effusion de sang et la division du peuple géorgien.


Even former Conservative fIsheries and oceans minister John Crosbie, a Newfoundlander, and Brian Tobin, also a former fIsheries and oceans minister, have stated publicly that this was the best decision to make, that the minister has made a very courageous decision, the one on the right track, the one that had to be taken.

Même l'ancien ministre conservateur des Pêches et des Océans, John Crosbie, qui venait de Terre-Neuve, ainsi que Brian Tobin, également ancien ministre des Pêches et des Océans, également de Terre-Neuve, ont dit publiquement que c'était la meilleure décision à prendre, que l'actuel ministre a pris une décision courageuse, que cela va dans la bonne voie et que c'est la décision qu'il fallait qu'il prenne.


And the fact that, on this occasion, the Minister of Finance was able to keep his job – you welcomed this – but that the former Interior Minister, who had the courage to call for the end to the violence perpetrated by both sides, was able to be axed, seems, in our view, a very worrying sign that, in this new Cabinet, the hawks may have prevailed over the artisans of peace.

Et le fait qu'à cette occasion ait pu être maintenu le ministre des Finances - vous vous en êtes réjouis - mais qu'ait pu être mis à l'écart l'ancien ministre de l'Intérieur, qui avait eu le courage d'appeler à l'arrêt des violences d'où qu'elles viennent, constitue au contraire à nos yeux un signal très inquiétant de ce que les faucons pourraient l'avoir emporté dans ce nouveau Cabinet sur les artisans de la paix.


By doing this we think we can contribute to peace in Angola, and I should like to second José Ribeiro e Castro’s proposal for Parliament to listen to independent voices from Angola who are today courageously fighting for peace, such as the journalist Rafael Marques, such as Archbishop Zacarias Kamuenho, such as the former Prime Minister of Angola Marcolino Moco, and many other Angolans who are able and have the courage to come to this Parliament and say truthfully that it is necessary to get rid of the warlords.

Ce faisant, nous pensons pouvoir contribuer à la paix en Angola. Je voudrais appuyer une proposition de mon collègue José Ribeiro e Castro qui demandait que le Parlement européen puisse entendre des voix indépendantes qui s'élèvent aujourd'hui en Angola avec beaucoup de courage en faveur de la paix comme, par exemple, celle du journaliste Rafael Marques, de l'archevêque Zacarias Kamuenho, de l'ancien premier ministre angolais Marcolino Moco, et de nombreux autres Angolais qui sont capables et ont le courage de venir devant ce Parlement et dire qu'il faut en finir avec les sei ...[+++]


Historians tell us that some 40,000 courageous former slaves found their freedom on our soil where our laws afforded them the protection that all humanity demands and deserves.

Les historiens estiment que près de 40 000 anciens esclaves ont trouvé la liberté en sol canadien où les lois leur ont fourni la protection à laquelle tous les humains ont droit et qu'ils méritent.


w