Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A Country That Counts
Atlantic John Dory
Balkan countries
Balkan region
Bovine pseudotuberculosis
Countries in the Western Balkans
Countries of the Western Balkans
Detect new developments in foreign countries
Developed country
Developed nation
Dory
EAGLEs
Emerging and growth-leading economies
Emerging economy
First world country
First world nation
Industrialised country
Industrialized country
Industrialized nation
John The Ripper
John dory
Johne disease
Johne's disease
Look at new developments in foreign countries
Monitor new overseas developments
Mycobacterium paratuberculosis infection
Newly industrialised country
Newly industrialising countries
Newly industrialising economy
Newly industrialized country
Newly industrializing country
Newly industrializing economy
Observe new developments in foreign countries
Paratuberculosis
Perforate Saint John's-wort
Peter fish
Rich country
Rich nation
SJW
Saint John's wort
St. John's wort
Support migrants to integrate in the receiving country
Western Balkan countries
Western Balkan country
Western Balkan region
Western Balkans

Vertaling van "country that john " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
perforate Saint John's-wort | Saint John's wort | St. John's wort | SJW [Abbr.]

barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux brûlures | herbe aux fées | herbe aux mille trous | herbe aux piqûres | herbe de la Saint-Jean | herbe percée | herbe-à-mille-trous | millepertuis | millepertuis commune | mille-pertuis perforé | trascalan | trescalon populaire | trucheran | trucheron jaune


bovine pseudotuberculosis | Johne disease | Johne's disease | Mycobacterium paratuberculosis infection | paratuberculosis

entérite paratuberculeuse | infection à Mycobacterium paratuberculosis | maladie de Johne | paratuberculose


Atlantic John Dory | dory | John dory | Peter fish

saint-pierre


industrialised country [ developed country | developed nation | first world country | first world nation | industrialized country | industrialized nation | rich country | rich nation ]

pays industrialisé [ pays développé | pays riche ]


newly industrialised country [ EAGLEs | emerging and growth-leading economies | emerging economy | newly industrialising countries | newly industrialising economy | newly industrialized country | newly industrializing country | newly industrializing economy ]

nouveau pays industrialisé [ EAGLEs | économie émergente | économie nouvellement industrialisée | économies émergentes à forte croissance | pays nouvellement industrialisé | PNI ]


Western Balkans [ Balkan countries | countries in the Western Balkans | countries of the Western Balkans | Western Balkan countries | Western Balkan country | Western Balkan region | balkan region(UNBIS) ]

Balkans occidentaux [ Balkans | Europe des Balkans | pays des Balkans occidentaux ]


assist migrants in their integration process in the receiving country | help migrants in their integration process in the host country | support a migrant to integrate in their receiving country | support migrants to integrate in the receiving country

aider les migrants à s’intégrer dans le pays hôte


look at new developments in foreign countries | monitor new overseas developments | detect new developments in foreign countries | observe new developments in foreign countries

observer l'évolution de pays étrangers


John The Ripper (penetration testing tool)

John The Ripper


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
recognize that the Fathers of Confederation created a Parliament which was designed to " preserve the independence of the Upper House and make it, in reality, a separate and distinct chamber, having a legitimate . influence in the legislation of the country" (John A. Macdonald, Feb.6, 1865); and

de reconnaître que les Pères de la Confédération ont créé un Parlement conçu pour « préserver l'indépendance de la Chambre haute et en faire, en réalité, une Chambre séparée et distincte, pouvant légitimement influencer [.] la législation de notre pays » (John A. Macdonald, 6 février 1865);


The hon. member and his colleagues may remember that when we were in several cities in the country, St. John's, Vancouver and others, I did an informal poll of our witnesses.

Le député et ses collègues se souviendront peut-être que, lorsque nous sommes allés dans différentes villes du Canada, notamment à St. John's et à Vancouver, j'ai fait un sondage informel auprès des témoins.


Mr John Githongo, who is the anti-corruption tsar, had to leave the country because of what he found and he has asked that British citizens be examined concerning this scandal.

M. John Githongo, qui est le tsar de la lutte contre la corruption, a dû quitter le pays en raison de ce qu’il a découvert et il a demandé que des citoyens britanniques soient interrogés dans le cadre de ce scandale.


The aftermath of the Second World War was very unfortunate, and the accession of these countries to the European Union will not only be a form of reparation for the catastrophic Yalta Agreement, but will also satisfy the wishes of a great many people, Pope John Paul II included. It is irrelevant whether these countries join the EU on 1 January 2007 or at a later date, as even if we waited 40 years they would still not be ready in economic and social terms.

Nous ne pouvons que regretter ce qui est arrivé au lendemain de la Seconde Guerre mondiale et l’adhésion de ces pays à l’Union européenne constituera non seulement une espèce de réparation pour le catastrophique accord de Yalta, mais elle répondra également aux souhaits d’énormément de gens, dont Jean-Paul II. Le fait de savoir si ces pays rejoindront l’Union européenne le 1 janvier 2007 ou à une date ultérieure est hors sujet, car même si nous attendions 40 ans, ils ne seraient toujours pas prêts sur les plans économique et social.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the fight to have Europe’s Christian roots written into the prologue of the European Constitution will have brought into conflict, throughout the Convention and the Intergovernmental Conference, the most hardened proponents of secularism, headed by Mr Michel and Mr Chirac, on the one side, and certain countries such as Poland, Italy or Portugal, supported by no less prestigious a figure than Pope John-Paul II, on the other. In the end, the atheist and Masonic lobbies won the day, thereby turning their backs on Europe’s past and its magnificent Christian civilisation.

- Monsieur le Président, mes chers collègues, la lutte pour inscrire les racines chrétiennes de l’Europe dans le préambule de la Constitution européenne aura opposé, tout au long de la Convention et de la CIG, les laïcards les plus durs, MM. Michel et Chirac en tête, à un certain nombre de pays comme la Pologne, l’Italie ou le Portugal, appuyés par la haute stature du pape Jean-Paul II. Pour finir, les lobbies athées et maçonniques l’ont emporté, reniant ainsi le passé de l’Europe et sa magnifique civilisation chrétienne.


I pray that we find a large majority here to support the bill and make it a statute (1345) Mr. Scott Reid (Lanark—Carleton, Canadian Alliance): Mr. Speaker, Bill S-8 would set aside two days, January 8 and November 20, as national memorial days, but not actually statutory holidays, in honour of arguably the two greatest prime ministers of this country, Sir John A. Macdonald and Sir Wilfrid Laurier.

J'espère que nous obtiendrons une forte majorité pour appuyer le projet de loi et l'adopter (1345) M. Scott Reid (Lanark—Carleton, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le projet de loi S-8 désignerait deux journées, soit le 8 janvier et le 20 novembre, comme journées commémoratives nationales non fériées en l'honneur de ceux que d'aucuns considèrent comme les deux plus grands premiers ministres de notre pays, sir John A. Macdonald et sir Wilfrid Laurier.


The next item is the debate on the report (A5-0217/2003) by Mr John Bowis, on behalf of the Committee on Development and Cooperation, on the Commission Communication on health and poverty reduction in developing countries (COM(2002) 129 – C5-0334/2002 – 2002/2178(COS)).

- L’ordre du jour appelle le rapport (A5-0217/2003) de M. Bowis, au nom de la commission du développement et de la coopération, sur la communication de la Commission sur "la santé et la lutte contre la pauvreté dans les pays en développement" (COM(2002) 129 - C5-0334/2002 - 2002/2178(COS)).


– The English philosopher John Locke once said that a country without law is a country without freedom.

- (EN) Le philosophe anglais John Locker a déclaré un jour qu’un pays sans loi était un pays sans liberté.


We should all hope when our day and generation are judged we will be able to say, however differently and however varied our ways of doing so might be, that we too served Canada with the loyalty and the love of this great country that John Diefenbaker demonstrated.

Nous devrions tous espérer que, lorsque la génération de notre époque sera jugée, nous pourrons dire que nous avons aussi servi le Canada avec la loyauté et l'amour que John Diefenbaker a témoignés envers ce grand pays, même si nous ne l'avons pas tous fait de la même façon.


Ms. Pat Bradley: Except for public libraries, I would say, there isn't a cultural institution in this country—and John could probably speak to it more from the museum sector—that doesn't charge substantial user fees.

Mme Pat Bradley: À part les bibliothèques publiques, je dirai qu'il n'existe pas une seule institution culturelle au Canada—et John pourrait sans doute vous en dire plus en ce qui concerne le secteur des musées—qui ne fait pas payer des droits d'accès substantiels aux usagers.


w