Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "country including my colleagues from the bloc " (Engels → Frans) :

I am glad he raised the point, though, because I think one of the reasons why it is successful is because everyone in this country, including my colleagues from the Bloc Quebecois, including my colleagues from Quebec or Nova Scotia or Acadia or New Brunswick, do have the option of representing their regions.

Je suis toutefois très heureux qu'il ait soulevé ce point parce que je crois que l'une des raisons pour lesquelles cela fonctionne bien, c'est que tous les Canadiens, y compris mes collègues du Bloc québécois ainsi que tous mes collègues du Québec, de la Nouvelle-Écosse, de l'Acadie ou du Nouveau-Brunswick, ont la possibilité de représenter leur région.


In many middle eastern and African countries, as my colleague from the Bloc pointed out, the father's permission is often required for his children to leave that country. The father will often have ultimate custody, despite the fact that the child may have dual citizenship in Canada or another country.

Dans de nombreux pays du Moyen-Orient et d'Afrique, comme mon collègue du Bloc l'a souligné, il faut souvent la permission du père pour que ses enfants puissent quitter le pays et, en bout de piste, il aura souvent la garde de ses enfants, même si ces derniers sont dotés de la double citoyenneté, au Canada ou dans un autre pays.


My colleague Commissioner Mimica, responsible for development, last week announced an investment package to support the reconstruction and economic revival of the Caribbean countries affected by the disaster, including Sint Maarten.

Mon collègue le Commissaire Mimica, chargé du développement, a annoncé la semaine dernière un paquet d'investissement destiné à soutenir la reconstruction et la relance économique dans les états des Caraïbes affectés par la catastrophe, dont Sint-Maarten.


I am grateful to everyone, including my colleagues from the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, who contributed to the directive.

Je remercie tous ceux, dont mes collègues de la commission des droits de la femme, qui y ont contribué.


- Madam President, a number of speakers here – including my colleague, Brian Crowley, from Ireland – have blamed the bankers for acting like bankers, maximising short-term profits to the limits of the law.

- (EN) Madame la Présidente, plusieurs orateurs - parmi lesquels mon collègue irlandais, Brian Crowley - ont reproché aux banquiers d’avoir agi en banquiers, en essayant de maximiser les profits à court terme autant que la loi le leur permettait.


Last, as has been noted by others, I'd like to note that both of these recommendations have been fully supported by all the national umbrella organizations in the country, including my colleagues here today.

Comme d'autres l'ont signalé, je tiens à dire aussi que ces recommandations sont appuyées par l'ensemble des organismes nationaux du pays, notamment ceux que représentent mes collègues ici présents.


I should like to express my heartfelt thanks to everyone, including my colleagues from the groups and the support staff.

Je voudrais exprimer à tous ma sincère gratitude, y compris à mes collègues des autres groupes et à l’équipe de soutien.


I particularly want to thank the shadow rapporteur, Mrs McCarthy, who made many valuable contributions, that we have included; my colleague and former President, Mr Gil-Robles Gil-Delgado, who has done the same; and thanks to the rapporteur for opinion Mr David Martin from the Economic and Monetary Affairs Committee.

Je souhaite remercier tout particulièrement le rapporteur fictif, Mme McCarthy, qui a apporté de nombreuses contributions de valeur que nous avons intégrées dans le rapport ; mon collègue et ancien président, M. Gil-Robles Gil-Delgado, qui a fait de même ; ainsi que le rapporteur pour avis, M. David Martin, de la commission économique et monétaire.


We can acknowledge amongst ourselves either that different situations require different responses—and we can argue about what those different responses are—or it seems to me that many of us, including my colleague from the Bloc, have different standards that they apply selectively.

Ou bien nous reconnaissons que des situations différentes exigent des réponses différentes—et l'on peut discuter de la teneur de ces diverses réponses—ou bien beaucoup d'entre nous, y compris mon collègue du Bloc, ont des normes différentes qu'ils appliquent de manière sélective.


I think many in this country, including my colleagues from New Brunswick, would be somewhat surprised to hear that the hon. member does not believe that the Saint John shipyard, one of the finest shipyards in the world in terms of instrumentation and electrical abilities, is qualified to participate in this contract.

Je pense que nombre de gens dans ce pays, y compris mes collègues du Nouveau-Brunswick, seraient quelque peu surpris d'entendre le député dire qu'il ne croit pas que les chantiers de Saint John, parmi les meilleurs du monde sur le plan de l'instrumentation et des capacités électriques, soient qualifiés pour participer à l'exécution de ce contrat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'country including my colleagues from the bloc' ->

Date index: 2022-05-09
w