Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "country from truly reflecting what " (Engels → Frans) :

Those two provinces alone have kept the average tuition price in the country from truly reflecting what the price is.

Ces deux provinces ont à elles seules suffi pour que les frais d'inscription moyens au pays ne reflètent pas le prix véritable.


From its Annual Growth Surveys, where it set out EU-wide priorities for the coming year, to the presentation of targeted legislative proposals and the issuance of country-specific guidance, the Commission has been advocating a mix of actions to stabilise the financial sector combined with recovery strategies, fiscal consolidation efforts and structural reforms adjusted to country specificities and reflecting the interdependencies of EU economies.

Tant dans ses examens annuels de la croissance, dans le cadre desquels elle arrête des priorités européennes pour l'année à venir, que dans ses propositions législatives ciblées et ses orientations par pays, la Commission n'a cessé de plaider en faveur de tout un éventail d'actions visant à stabiliser le secteur financier, conjuguées à des stratégies de relance, des mesures d’assainissement budgétaire et des réformes structurelles adaptées aux particularités des pays et tenant compte de l'interdépendance entre les économies de l'UE.


But I would say that this truly reflects what I heard all across the country about this matter; our bill took it into account.

Je dirais que cela reflète vraiment ce que j'ai entendu un peu partout au pays à cet égard; notre projet de loi a tenu compte de cela.


People are wrestling with how we can build that in to ensure that the government's programs and decisions truly reflect what the public wants and are not ossified in a situation where we are stuck with yesterday's decisions even though the opportunities and technology allow for far better ways to provide the same service to the general public.

Les gens se demandent comment nous pourrions accroître cette obligation pour faire en sorte que les programmes et les décisions du gouvernement traduisent réellement les désirs de la population et ne soient pas sclérosés au point de nous laisser aux prises avec des décisions désuètes, même si les possibilités et la technologie offrent de bien meilleurs moyens d'assurer le même service à la population en général.


Tomorrow the ''European Development Days 2016'' (EDDs) will officially open its doors to a record number of over 6,000 development professionals from around 150 countries who will attend what has become Europe’s leading forum on global development and cooperation.

Demain, les «Journées européennes du développement 2016» (JED) ouvriront officiellement leurs portes à un nombre record de plus de 6 000 professionnels du développement provenant de quelque 150 pays, qui prendront part à ce qui est devenu le principal forum européen sur le développement mondial et la coopération internationale.


8. The Green Paper invites a reflection on the future of the Directive, on what role it might now play in addressing the objective which originally underpinned its adoption - to strengthen the education of children of migrant workers from EU countries and thus to contribute to one of the main four freedoms secured by the Treaty.

8. Le livre vert invite à une réflexion sur le futur de cette directive et sur le rôle qu'elle pourrait jouer aujourd'hui eu égard à l'objectif qui a initialement motivé son adoption, à savoir d'améliorer l'enseignement dispensé aux enfants de travailleurs migrants originaires d'États membres de l'Union et de contribuer ainsi à assurer l'une des quatre libertés fondamentales garanties par le traité.


I encourage the government to honour the memory of Chuck Cadman, who did so much for victims on issues like this, by amending its bill to truly reflect what Mr. Cadman had in mind and what he put on paper in this regard.

J'invite le gouvernement à rendre hommage à la mémoire de Chuck Cadman, qui a tellement fait pour les victimes d'infractions semblables, en amendant son projet de loi de manière à ce qu'il reflète vraiment ce que Chuck Cadman avait en tête et ce qu'il a mis sur papier.


Therefore, I say that the federal government should remind the people of Ottawa and the Government of Ontario that this place should truly reflect what it was meant to be, the capital of all Canada.

Par conséquent, le gouvernement fédéral devrait rappeler aux gens d'Ottawa et au gouvernement de l'Ontario que cette ville devrait refléter vraiment ce qu'on voulait qu'elle soit, la capitale de tout le Canada.


They are the result of the common approach developed by all the countries consulted and reflect the consensus resulting from analysis of the answers.

Ils sont le résultat de l'approche commune développée par l'ensemble des pays consultés et reprennent les éléments consensuels qui se dégagent de l'analyse des réponses.


The financing of ports and maritime infrastructure and policies on charging their users vary from one country to another, reflecting the considerable differences in the approach taken towards their ownership and organisation.

Le financement des ports et des infrastructures maritimes et les politiques de prélèvement des redevances sur les utilisateurs varient d'un pays à l'autre en raison de divergences d'approche importantes concernant leur mode de propriété et leur organisation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'country from truly reflecting what' ->

Date index: 2023-07-27
w