Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «country because judges might feel » (Anglais → Français) :

Our fear about the one-third/two-thirds formula was that sentencing might go up in certain parts of the country because judges might feel if somebody is going to go out after two-thirds, perhaps they should raise something.

Nos craintes au sujet de la formule d'un tiers/deux tiers étaient que les juges ne prononcent une sentence plus longue dans certaines régions du pays, pour compenser peut-être le fait que la personne sera libérée après avoir purgé les deux tiers de sa peine.


It seems ludicrous to me that any government would allow a foreign company to sue the government because it might feel that it was not treated fairly by certain environmental legislation or laws that were put in place by people at the municipal, provincial, or federal level.

Je suis tout le concept des droits investisseur-État depuis l’ALENA. À mon avis, il est insensé qu'un gouvernement permette à une entreprise étrangère de le poursuivre en justice, parce qu'elle estime ne pas avoir été traitée équitablement en raison de certaines mesures législatives environnementales adoptées par des autorités municipales, provinciales ou fédérales.


If someone has not committed a crime they should not be denied access to our country because they might commit a crime.

Une personne qui n'a commis aucun crime ne devrait pas se voir refuser l'accès à notre pays tout simplement parce qu'elle pourrait commettre un crime.


Can I ask people in the House to read their own country report, because it might just wake us all up?

Puis-je demander aux membres de l'assemblée de lire le rapport de leurs pays respectifs?


I worry that, because the West and the United States have an interest in Kazakhstan – mainly because it is rich in minerals and an ally in the war against terrorism - its government might feel able to do certain things with impunity.

En effet, dans la mesure où le Kazakhstan présente un intérêt pour l’Occident et les États-Unis - principalement en raison de ses richesses en minéraux et de son statut d’allié dans la lutte contre le terrorisme -, son gouvernement pourrait se sentir capable de commettre certains actes en toute impunité.


No matter how willing I was to support the Everything But Arms initiative to support the world's poorest countries, because it helped us a great deal in Doha and will continue to help us, I nevertheless feel that I need to urge some caution about the idea of extending these principles to all developing countries.

Autant j'étais disposé à apporter un soutien actif à l'initiative "tous sauf les armes" en faveur des pays les plus pauvres de la planète, parce qu'elle nous a bien aidés à Doha et qu'elle continuera d'être utile, autant je dois mettre en garde contre l'intention d'appliquer ces principes à l'ensemble des pays en développement.


If the disparity between the large and the small members of the Council becomes too great, we face the risk of a legitimacy crisis within the European Union in a few years' time, because the small countries will no longer feel comfortable in the Council, fearing that they might become unable to defend their own identity.

Si la différence entre les grands et les petits pays est trop importante au Conseil, il est à craindre que l'Union européenne ne traverse, d'ici quelques années, une grave crise de légitimité, puisque les petits pays ne se sentiront plus chez eux et qu'ils auront peur de ne plus pouvoir défendre leur identité.


I am not talking about the causes of the Austrian issue. I am talking about the serious precedent that we might be setting if today we replace the collegiate procedure stipulated in the Treaties by means of bilateral decisions, in this case aimed at one particular country, because tomorrow we might adopt the same approach towards a different country or countries.

Je ne veux pas parler du fond de la question autrichienne, je veux parler du grave précédent qui consiste à remplacer la collégialité voulue par les Traités par des décisions bilatérales, aujourd'hui contre un pays, demain contre un autre ou des autres.


I have taken Harry Boyle's name and I have plastered it across the country because Judge Harry Boyle has made a dreadful mistake in my riding.

J'ai contribué à assurer la célébrité de ce juge d'un bout à l'autre du pays parce que le juge Harry Boyle a commis une épouvantable erreur dans ma circonscription.


Mr. Paul Forseth: This is what I'm trying to get at—the incentive system around where someone would be prepared to in effect abuse their own children for another agenda, because they might feel it would actually work.

M. Paul Forseth: C'est là où je veux en venir, la récompense que donne le système à la personne qui est prête à finalement agresser ses propres enfants dans un but détourné, parce qu'elle pense que cela va lui permettre d'obtenir ce qu'elle veut.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'country because judges might feel' ->

Date index: 2023-07-22
w