Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could today even " (Engels → Frans) :

If SME securitisations could be returned – safely – even to half the levels they were in 2007 compared with today, this could be equivalent to some €20bn of additional funding.

Si le niveau des titrisations de prêts aux PME pouvait regagner — en toute sécurité — ne serait-ce que la moitié du terrain qu'il a perdu par rapport à 2007, cela pourrait représenter quelque 20 milliards d’euros de financement supplémentaire.


If this element will be adopted and notified to the Commission shortly, the Commission will be able to assess it and draw the appropriate conclusions even before executing today's decision and the case could then be closed.

Si cet élément est adopté et lui est notifié sous peu, la Commission sera en mesure de l'évaluer et de tirer les conclusions appropriées avant même de mettre en œuvre la décision d'aujourd'hui; l'affaire pourrait dès lors être clôturée.


The Commission is concerned that, even if Germany's assessment were to be confirmed that the reserve is needed today, the measure could continue to exist even when it will no longer be necessary.

La Commission craint que, même si l'évaluation de l'Allemagne était confirmée et que la réserve était effectivement jugée nécessaire aujourd'hui, la mesure ne reste en vigueur par la suite alors qu'elle n'est plus nécessaire.


If SME securitisations could be returned – safely – even to half the levels they were in 2007 compared with today, this could be equivalent to some €20bn of additional funding.

Si le niveau des titrisations de prêts aux PME pouvait regagner — en toute sécurité — ne serait-ce que la moitié du terrain qu'il a perdu par rapport à 2007, cela pourrait représenter quelque 20 milliards d’euros de financement supplémentaire.


In the foreseeable future, there could be even more serious shortages of workers than today – ICT practitioners, doctors, nurses, researchers, as well as people with the green skills to help us move towards a greener economy.

D’ici peu de temps, les pénuries de main-d’œuvre pourraient même s’aggraver en ce qui concerne les professionnels des TIC, les médecins, les infirmières, les chercheurs et les individus disposant des compétences nécessaires pour nous aider à évoluer vers une économie plus respectueuse de l’environnement.


I am also delighted that we have achieved this maximum harmonisation of EUR 50 000 today and EUR 100 000 tomorrow, with a commitment from the Commission, no doubt for the successor of Mr McCreevy, to allow us to assess the conditions under which we could harmonise even further, and eventually set up a European guarantee fund.

Je me réjouis aussi que nous ayons abouti à cette harmonisation maximum, à 50 000 aujourd’hui, à 100 000 demain, avec un engagement de la Commission, sans doute pour le successeur de M. Charlie McCreevy, de nous permettre d’analyser les conditions dans lesquelles nous pourrions aller vers davantage d’harmonisation, et éventuellement la mise en place d’un fonds européen de garantie.


Ladies and gentlemen, we are already able to build a car with zero emissions today, but there is nobody I know personally who could afford such a car, and I imagine no one in this Parliament could afford one either. We must do our bit to ensure that it remains possible to manufacture and sell European cars – not for the sake of the cars, not even for the sake of those who buy and drive them but for the sake of the people who need t ...[+++]

Mesdames et Messieurs, nous sommes déjà en mesure de fabriquer une voiture qui ne produit aucune émission, mais je ne connais personne qui puisse se permettre d’acheter une telle voiture, et j’imagine que personne dans ce Parlement ne peut se l’offrir non plus. Nous devons faire en sorte que la production et la vente de véhicules européens restent possibles - non pas pour le bien de l’automobile ni pour le bien de ceux qui achètent et conduisent les véhicules, mais dans l’intérêt des personnes qui ont besoin de ces emplois.


But today I arrived in Parliament, I opened my window in the office in the Tower and I could not hear Strasbourg airport, I could not even hear the railway.

Mais lorsque je suis arrivé aujourd'hui au Parlement et que j'ai ouvert ma fenêtre dans le bureau de la tour, j'ai été incapable d'entendre l'aéroport de Strasbourg ou même les trains.


We could today even have gone further and come up with a real solution, but at least we took a defensive stance protecting the safety of our waterways.

On aurait même pu, aujourd'hui, aller plus à fond et trouver la solution réelle, mais on a au moins eu une attitude défensive qui a permis de sauver la sécurité sur nos voies maritimes.


How could Europe maintain its credibility with regard to the state violence perpetrated in the world today, even, at times, including genocide, if it were to embrace Turkey as a Member while brushing aside its history?

Comment l'Europe pourrait-elle être crédible face aux violences d'États perpétrées aujourd'hui dans le monde, parfois jusqu'au génocide, si elle accueillait la Turquie en balayant l'histoire ?




Anderen hebben gezocht naar : sme securitisations could     compared with today     safely – even     case could     before executing today     appropriate conclusions even     measure could     needed today     concerned that even     there could     workers than today     could be even     which we could     today     could harmonise even     personally who could     zero emissions today     not even     i could     but today     could not even     could today even     how could     world today     world today even     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could today even' ->

Date index: 2022-06-17
w