Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could just turn " (Engels → Frans) :

If I could just turn to that, tab 3, page VI, at the end of that paragraph, I've sidebarred the right-hand column. It says the participants of that large workshop

Si vous permettez, à l'onglet 3, page VI, à la fin de ce paragraphe, j'ai encadré la colonne de droite où on dit que les participants à ce grand atelier


Mr. John Moffet: If I could just turn the committee's attention back to the issue that I think lies behind the extended debate that we've had around clause 330, my sense is that committee members are sympathetic to the objective of allowing the government to craft regulations that have a limited focus.

M. John Moffet: Si vous me le permettez, j'aimerais attirer votre attention sur le problème fondamental qui fonde le long débat que nous venons d'avoir au sujet de l'article 330. À mon sens, les membres du comité sont d'accord avec l'idée de permettre au gouvernement d'adopter des règlements de portée limitée.


Could you please reassure this House that we will not just turn to the creation of more EU legislation, which no doubt at some point in the future will itself be overturned by a European court, but instead tell us how we can effectively support Greece and other Member States that are currently operating under such burdens?

Pourriez-vous assurer aux membres de cette Assemblée que nous n’allons pas accoucher d’un acte législatif de plus, qui se verrait - n’en doutons pas - infirmé un jour ou l’autre par une Cour européenne, et nous dire comment apporter une aide réelle à la Grèce et aux autres États membres qui doivent supporter actuellement de tels fardeaux?


Just to take up the idea that actually guided Mrs Reding: what concerns me is the fact that in times of great uncertainty, of economic crisis, financial crisis and uncertain prospects and increasing poverty in the European Union, Heads of State like Mr Sarkozy and even Mr Berlusconi – I could name others, but these are the leading state-level protagonists in this matter in the European Union – are turning their domestic policy problems and their incompetence into policy du ...[+++]

Juste pour reprendre l’idée qui a guidé Mme Reding: ce qui m’inquiète, c’est qu’en temps de grande incertitude, de crise économique, de crise financière, de perspectives incertaines et de pauvreté croissante dans l’Union européenne, des chefs d’État comme M. Sarkozy et même M. Berlusconi - et je pourrais en citer d’autres, mais ce sont là les principaux protagonistes au niveau étatique dans ce domaine dans l’Union européenne - cachent leurs problèmes de politique intérieure et leur incompétence politique en temps de crise derrière une politique qui nous rejoue le répertoire de l’intolérance raciale et de la xénophobie.


25% of these with serious problems, with missing ear tags identified, cattle on farms which could not be identified – they had no idea where they came from. There was a lack of documentation; there were conflict-of-interest issues; EU inspectors found that one of the government supervisors just happened to be married to the person responsible for cattle identification – and it turned out that they actually own some of the cattle ...[+++]

Dans 25 % de ces fermes d’élevage, les problèmes étaient graves: absence de marques d’oreilles, impossibilité d’identifier le bétail dans certaines fermes (ils n’avaient aucune idée d’où venaient les animaux), manque de documentation; il y avait des questions de conflit d’intérêt: les inspecteurs de l’UE ont découvert que l’un des superviseurs du gouvernement venait juste d’épouser la personne responsable de l’identification du bétail, et il s’est avéré qu’ils étaient propriétaires de certaines des bêtes de cet élevage où les enregistrements relatifs au bétail étaient imprécis.


It seems the minister has three choices: he could follow the Liberal lead and just turn a blind eye to the exploitation of these workers, he could order a massive witch hunt and deport 200,000 hard-working tax paying people, or he could just do his job and find a solution.

Il semble que trois options s'offrent au ministre: faire comme les libéraux et fermer les yeux sur l'exploitation de ces travailleurs, ordonner la tenue d'une chasse aux sorcières massive et expulser 200 000 personnes qui travaillent à la sueur de leur front et paient leurs impôts, ou faire son travail et trouver une solution.


Mrs. Bev Desjarlais: If the minister had the Minister of HRDC's tape in his pocket, he could just turn it on and give the same answer.

Mme Bev Desjarlais: Si le ministre avait l'enregistrement du ministre de DRHC dans la poche, il lui suffirait de tourner le bouton et de donner la même réponse.


I wonder if I could just turn now for a moment to Mr. Morrison, whose friends obviously have my phone number, because they call me a lot, and it's never a concerted, planned effort.

Je me demande si je pourrais maintenant interroger pendant un moment M. Morrison, qui a des amis qui connaissent de toute évidence mon numéro de téléphone, puisqu'ils m'appellent souvent et que, jamais, il n'y a là d'effort planifié ou concerté.


I would like to congratulate the rapporteur on his work, just as I previously congratulated the Commissioner on her response to this incident and on the determination with which she produced the Erika I and Erika II packages. I would say that if the Erika I and Erika II packages were fully implemented and all the measures this report proposes for the future applied over the next two years, we could rest secure in the knowledge that things had finally taken a turn for the b ...[+++]

Je voudrais féliciter le rapporteur pour son travail, tout comme j’ai précédemment félicité la commissaire pour sa réaction à cet accident et pour la détermination avec laquelle elle a créé les paquets Erika I et Erika II. Je dirais que si ces paquets étaient totalement mis en œuvre et si toutes les mesures que ce rapport propose pour l’avenir étaient appliquées au cours des deux prochaines années, nous pourrions avoir la certitude que les choses se sont enfin améliorées.


It was just so that the whole truth could be known by all, and possible misunderstandings avoided, and most importantly so that we could finally make up some lost time to look into this request for the waiver of parliamentary immunity. I hope that the precedent of the Council of Europe that you mentioned – the Council of Europe to which the Spanish government felt it could turn – will enable you to persuade the Spanish government to treat the European Parliament in the same way as soon as poss ...[+++]

Précisément pour que la stricte vérité soit connue de tous et de toutes, pour que d'éventuels malentendus soient dissipés, et surtout pour que l'on puisse enfin rattraper le temps perdu pour l'examen de cette demande de levée d'immunité parlementaire et j'espère que le précédent du Conseil de l'Europe que vous avez évoqué - le Conseil de l'Europe auquel le gouvernement espagnol a accepté de s'adresser - j'espère que cela va vous permettre d'obtenir la même démarche du gouvernement espagnol le plus vite possible à l'égard du Parlement européen, afin qu'enfin nous puissions examiner cette question et clore ce chapitre.




Anderen hebben gezocht naar : could just turn     could     will not just     not just turn     just     turning     farms which could     government supervisors just     it turned     lead and just     just turn     his work just     taken a turn     whole truth could     could turn     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could just turn' ->

Date index: 2025-05-02
w