Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could in fact wreak havoc " (Engels → Frans) :

Canada contains several nuclear generating plants, including the largest one in the world, which could, theoretically, be a target for somebody wishing to wreak havoc.

Le Canada possède plusieurs centrales nucléaires - y compris la plus grande au monde - qui, en principe, pourraient servir de cibles à quiconque voudrait faire des ravages.


They say that any impediment to the use of seasonal workers or seasonal worker programs in the horticulture industry could wreak havoc on their capacity to be competitive with industries in other countries.

Ils disent que tout obstacle à l'embauche de travailleurs saisonniers ou à la mise en oeuvre de programmes dans le secteur horticole pourrait mettre en péril leur capacité de faire face à la concurrence sur la scène internationale.


Mr. Speaker, the fact is that the first chance he got, the Prime Minister is slashing health care funding and wreaking havoc with our health care system.

Monsieur le Président, en réalité, à la première occasion, le premier ministre sabre dans le financement des soins de santé et fait des ravages dans le système de santé.


– (FR) Mr President, Commissioner, the Committee on Employment and Social Affairs has set out its priorities in the light of an alarming fact: the economic, financial and social crisis is continuing to wreak havoc, with 23 million people currently unemployed, including 5.2 million young people.

− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, les priorités définies par la commission de l’emploi et des affaires sociales partent d’un constat alarmant: la crise économique, financière et sociale continue de sévir. 23 millions de personnes sont en chômage, dont 5,2 millions de jeunes.


23. Is appalled by the fact that the SIA did not take into due consideration that the Indian labour market is extra-largely dominated by the informal sector, including almost the entire female work force; warns that the liberalization of distribution services might wreak havoc to basic family income structures and expose large parts of urban dwellers to increased poverty; asks for a new impact assessment on this aspect before the ...[+++]

23. relève avec consternation que l'évaluation de l'incidence sur le développement durable n'a pas dûment tenu compte du fait que le marché de l'emploi indien est très largement dominé par le secteur informel, qui occupe la quasi-totalité de la main-d'œuvre féminine; met en garde contre le fait que la libéralisation des services de distribution pourrait avoir des effets dévastateurs sur les structures de revenu familial et exposer de nombreux habitants des zones urbaines à une pauvreté accrue; demande qu'une nouvelle évaluation des incidences soit condu ...[+++]


Yet the fact remains that for my fishing industry, the common fisheries policy continues to wreak havoc.

Pourtant, le fait est que pour l’industrie de la pêche de mon pays, la politique commune de la pêche continue à semer le désordre.


It could wreak havoc on South Korea with which it is technically still at war, and it has ten thousand artillery pieces aimed at Seoul.

Elle pourrait causer des ravages à la Corée du Sud avec laquelle elle est toujours techniquement en guerre, et compte dix mille pièces d'artillerie pointées sur Séoul.


It could wreak havoc on South Korea with which it technically remains at war.

Il pourrait causer des ravages en Corée du Sud, qui reste techniquement en guerre.


Along with the threat of anthrax, which is currently gripping North America, smallpox constitutes another arsenal of biological warfare that could wreak havoc if exploited by terrorists.

Avec la menace de l'anthrax qui secoue actuellement l'Amérique du Nord, la variole constitue une autre arme de l'arsenal biologique qui peut être utilisée dans la conduite de la guerre et qui pourrait faire des ravages si elle était exploitée par des terroristes.


Depending on the position the federal, provincial, and territorial governments take to the issue of litigation on the basis of the year 2000 bug, that could in fact wreak havoc the bug itself hasn't done.

Tout dépendant de la position que prendront les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux en matière de litige découlant du bogue de l'an 2000, ce dossier risque de causer plus de dégâts que le bogue lui-même.




Anderen hebben gezocht naar : which could     wishing to wreak     wreak havoc     horticulture industry could     industry could wreak     could wreak havoc     fact     funding and wreaking     wreaking havoc     continuing to wreak     not take into     services might wreak     might wreak havoc     yet the fact     continues to wreak     could     could wreak     warfare that could     could in fact wreak havoc     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could in fact wreak havoc' ->

Date index: 2024-02-19
w