Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «could contradict what » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups

Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It kind of contradicts what you just said, in the sense that you can't spread yourself everywhere, yet you've got millions of dollars in reserve that you could potentially use on a yearly basis to assist more artists.

Cela contredit en quelque sorte ce que vous venez de dire, à savoir que vous ne pouvez pas tout couvrir, et pourtant vous avez des millions de dollars de réserve qui pourraient contribuer chaque année à aider plus d'artistes.


This is another example of how this particular part of the bill could hit those organizations, and I think it really contradicts what we've heard from the government on who they claim this bill is aimed at.

C'est un autre exemple de la façon dont cette partie du projet de loi pourrait toucher ces organisations, et je pense que cela va à l'encontre de ce que le gouvernement nous a dit au sujet des situations visées par le projet de loi.


It would seem that this contradicts what the Prime Minister is saying and this could be a potential source of bickering between Quebec and the federal government.

Il me semble que c'est là une contradiction avec le discours du premier ministre, et c'est une source prévisible de chicanes entre le Québec et le gouvernement fédéral.


In my view, the introduction of such economic sanctions contradicts the document entitled 'What the European Union could bring to Belarus', which was presented by Commissioner Ferrero-Waldner on 21 November 2006.

À mon sens, l’introduction de pareilles sanctions économiques va à l’encontre du document intitulé «What the European Union could bring to Belarus», qui a été présenté le 21 novembre 2006 par B. Ferrero-Waldner, membre de la Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There is no contradiction between the withdrawal of access to the generalised tariff preferences and the non-paper ‘What the European Union could bring to Belarus’, according to which the EU is unable to normalise and deepen its relations with Belarus for as long as the authorities there continue to offend against democratic values and violate the fundamental rights of the country’s people.

Il n’y a aucune contradiction entre le retrait de l’accès aux préférences tarifaires généralisées et le document de travail «What the European Union could bring to Belarus», d’après lequel l’UE ne sera pas en mesure de normaliser et d’approfondir ses relations avec le Belarus tant que les autorités de ce pays continueront à violer les valeurs démocratiques et les droits fondamentaux de la population bélarussienne.


There is no contradiction between the withdrawal of access to the generalised tariff preferences and the non-paper ‘What the European Union could bring to Belarus’, according to which the EU is unable to normalise and deepen its relations with Belarus for as long as the authorities there continue to offend against democratic values and violate the fundamental rights of the country’s people.

Il n’y a aucune contradiction entre le retrait de l’accès aux préférences tarifaires généralisées et le document de travail «What the European Union could bring to Belarus», d’après lequel l’UE ne sera pas en mesure de normaliser et d’approfondir ses relations avec le Belarus tant que les autorités de ce pays continueront à violer les valeurs démocratiques et les droits fondamentaux de la population bélarussienne.


In my view, the introduction of such economic sanctions contradicts the document entitled 'What the European Union could bring to Belarus', which was presented by Commissioner Ferrero-Waldner on 21 November 2006.

À mon sens, l'introduction de pareilles sanctions économiques va à l'encontre du document intitulé "What the European Union could bring to Belarus", qui a été présenté le 21 novembre 2006 par B. Ferrero-Waldner, membre de la Commission.


– (PT) Mr President, I wish to speak very briefly in order to draw the Bureau’s attention to item 4 and to point out the contradiction between what we have just voted for, which is that our resolution should be conveyed to the leaders of the Liberation Front of the Enclave of Cabinda and of the Renewed LFEC, and the – in our view – hasty action, which could have serious humanitarian consequences, which we consider to be deplorable, of expelling certain individuals from the European Parliament buildings on the allegation that they may ...[+++]

- (PT) Monsieur le Président, j'interviens très brièvement pour attirer l'attention du bureau sur le point 4 et pour souligner la contradiction entre ce que nous venons de voter, à savoir transmettre la résolution également aux dirigeants du Front de libération de l'enclave de Cabinda et du FLEC-rénové, et l'expulsion, à notre avis intempestive et qui risque d'entraîner de graves conséquences sur le plan humanitaire, ce que nous regrettons, des personnes des locaux du Parlement européen sous prétexte qu'elles appartiennent au FLEC, auquel le bureau est chargé de transmettre la résolution que nous avons votée.


The minister should take care not to always present bills with a national flavour, as he seems to want to do, because some of Quebec's laws could contradict what he is proposing.

Il ne faudrait pas toujours présenter des projets à caractère national, comme vous semblez vouloir le faire, parce que le Québec a des lois qui pourraient entrer en contradiction avec ce que vous avancez.


' That seems to contradict what you have stated, which is to say that under sections 44 and 45, the provinces could unilaterally change the oath.

Cela semble contredire ce que vous nous dites, c'est-à-dire que selon les articles 44 et 45, elles pourraient unilatéralement changer ce serment.




D'autres ont cherché : could contradict what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could contradict what' ->

Date index: 2024-05-20
w