Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could be sure saddam " (Engels → Frans) :

We are not so sure Saddam Hussein holds that same value.

Nous ne sommes pas sûrs que Saddam Hussein partage cette conviction.


Could the hon. member tell the House whether it would be interesting if we could make sure that, when the lumber agreement expires on March 31, 2001, we could go back to free trade in the lumber industry, like producers in Quebec and Canada would like?

J'aimerais que le député nous dise si, effectivement, il ne serait pas intéressant de pouvoir s'assurer que le 31 mars 2001, l'entente actuelle avec les États-Unis sur le bois d'oeuvre prenne fin et qu'on puisse retourner au libre-échange sur le bois d'oeuvre, comme le veulent tous les producteurs du Québec et du Canada en général.


If she has not, could she suggest to us ways in which we could be sure that the money we transfer to the provinces will be used for the purposes for which it was intended, higher education and health?

Sinon, peut-elle nous proposer des moyens de nous assurer que l'argent que nous transférons aux provinces servira aux fins prévues, soit à l'éducation supérieure et à la santé?


Of course, we would then need two different dossiers, so that any emergency action necessary could be taken rapidly and so that we could make sure there was enough time for a comprehensive review.

Bien entendu, il nous faudrait alors deux dossiers différents, de manière à ce que toute action urgente nécessaire puisse être rapidement entreprise pour que nous puissions garantir des délais suffisants en vue d’une révision en profondeur.


If there was an attack on Iraq we could be sure Saddam Hussein would use his weapons of mass destruction, chemical and biological weapons, against our troops and those of our allies.

Si nous attaquons l'Irak, nous pouvons être certains que Saddam Hussein utilisera ses armes de destruction massive, chimiques et biologiques, contre nos troupes et celles de nos alliés.


I am convinced that a united European Union could have stopped this war, could have disarmed Saddam Hussein, and indeed could have played an important role in bringing peace between the Israelis and the Palestinians.

Je suis convaincu qu'une Union européenne unie aurait pu empêcher cette guerre, désarmer Saddam Hussein et jouer un rôle important en faveur de la paix entre les Israéliens et les Palestiniens.


Surely Saddam Hussein's violations of the rights of the Kurds whom he has gassed, the Marsh Arabs and the Shias whom he has tortured and killed, and the Israelis, where he has paid the families of suicide bombers to kill innocent victims, are much worse than any of Milosevic's crimes, – not to mention the British and the Americans whom he has sworn revenge against for our participation in the Gulf War.

Il ne fait aucun doute que les violations par Saddam Hussein des droits des Kurdes, qu'il a gazés, des Arabes des marais et des Chiites, qu'il a torturés et assassinés, et des Israéliens, pour la mort desquels il a payé les familles des kamikazes, sont bien pires que les crimes perpétrés par Milosevic - sans parler des Britanniques et des Américains à qui il a promis une revanche pour leur participation à la Guerre du Golfe.


To Mr Mulder; yes, it sounds easy as you put it, and that would be the case if we could be sure that the correct names are put in the register of real estate.

Pour répondre à M. Mulder : oui, cela semble facile, tel que vous le décrivez, et ce serait le cas si nous pouvions être sûrs que ce sont les noms corrects qui sont consignés dans le registre du cadastre.


We are operating, within the international system, in a responsible way to make sure Saddam Hussein is not able to acquire weapons of mass destruction and threaten the peace of the world, and this is what we will continue to do.

Nous agissons de façon responsable, dans le système international, pour voir à ce que Saddam Hussein ne soit pas capable d'acquérir des armes de destruction massive et de menacer ainsi la paix mondiale, et c'est ce que nous continuerons de faire.


It also reaffirmed a principle that Parliament has always insisted upon: that the human rights clause should never apply to humanitarian aid, as long as the EU could be sure that the aid would reach the people for whom it was intended.

L'Union a aussi réaffirmé un principe que le Parlement a toujours mis en avant, à savoir que la clause des droits de l'homme ne doit jamais s'appliquer à l'aide humanitaire si l'on est sûr que l'aide parvient aux populations désignées comme bénéficiaires.




Anderen hebben gezocht naar : not so sure     sure saddam     could     could make sure     has not could     could be sure     action necessary could     iraq we could be sure saddam     european union could     have disarmed saddam     surely     surely saddam     world     not able     make sure     make sure saddam     eu could     could be sure saddam     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could be sure saddam' ->

Date index: 2024-03-07
w