Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could also be asking himself whether " (Engels → Frans) :

One of the questions asked was whether the rules limiting the amount of advertising could be made more flexible to take account of the degree of user choice and control, and whether the new advertising techniques were compatible with the provisions of the Directive.

Il a notamment été demandé si les règles de limitation quantitative de la publicité peuvent être assouplies en tenant compte du degré de choix et de contrôle des utilisateurs et si les nouvelles techniques publicitaires sont compatibles avec les dispositions de la directive.


In the circumstances, we ought to be asking ourselves whether it might not in fact be necessary to maintain a production base which could give access to reserves in the event of a serious crisis while at the same time applying the most advanced technologies.

Dans ces conditions il convient de se demander si il ne serait pas nécessaire de maintenir un socle de production qui en cas de crise grave pourrait permettre de préserver un accès aux ressources tout en perfectionnant les technologies les plus avancées.


He need only ask himself whether an amendment to term 17 is necessary to achieve the provincial government's stated intention of reforming the educational system.

Il lui suffit de se demander si une modification de la clause 17 est nécessaire pour parvenir à l'objectif déclaré du gouvernement provincial de réformer le système d'éducation.


Mr. Speaker, the Prime Minister did not ask himself whether it was moral, ethical or even legal to offer a $1 million insurance policy to a dying man in exchange for his vote in the House.

Monsieur le Président, le premier ministre ne s'est pas demandé s'il était moral, éthique ou même légal d'offrir une police d'assurance d'un million de dollars à un homme mourant en échange de son vote en cette Chambre.


whether the applicant could reasonably be expected to avail himself or herself of the protection of another country where he or she could assert citizenship.

le fait qu’il est raisonnable de penser que le demandeur pourrait se prévaloir de la protection d’un autre pays dont il pourrait revendiquer la citoyenneté.


He will have to ask himself whether this or that political party is really pursuing its fundamental objective, to determine if its registered status should be maintained.

Il aura à se demander: «Est-ce que telle ou telle formation politique poursuit véritablement son objectif fondamental et, ce faisant, est-ce que je lui maintiens son statut de formation politique enregistrée».


The European Council held in Brussels on 17 and 18 June 2004 asked the Commission to study whether measures under the PEACE programme and the International Fund for Ireland could be aligned with those under the other Structural Funds programmes, which will end in 2006, to include the financial consequences thereof.

Le Conseil européen de Bruxelles des 17 et 18 juin 2004 a invité la Commission à examiner la possibilité d’aligner les interventions au titre du programme PEACE et du Fonds international pour l’Irlande sur celles des autres programmes dans le cadre des Fonds structurels qui arrivent à terme en 2006, en vue d’y inclure les conséquences en termes financiers.


whether the applicant could reasonably be expected to avail himself of the protection of another country where he could assert citizenship.

le fait qu'il est raisonnable de penser que le demandeur pourrait se prévaloir de la protection d'un autre pays dont il pourrait revendiquer la citoyenneté.


At a time when cuts are being made to the health, welfare and UI sectors, the minister should ask himself whether Canada has the means to throw away US$200 million.

À l'heure des coupures dans la santé, l'aide sociale, l'assurance-chômage, la question que le ministre devrait se poser est de savoir si le Canada a 200 millions de dollars américains à lancer par les fenêtres.


On the other hand, the Minister of Human Resources Development must ask himself whether there will be an adequate level of income for those who collect employment insurance benefits.

De l'autre côté, il y a le ministre du Développement des ressources humaines qui, lui, devrait se demander s'il y aura un niveau de subsistance suffisant pour les gens qui reçoivent les prestations d'assurance-emploi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could also be asking himself whether' ->

Date index: 2022-03-01
w