If the two institutions that are now present in rural communities are required, because of competition, to adopt the same kind of behaviour as the other large Canadian banks, how can we expect to maintain comparable costs for institutions aiming to provide service to vast territories and those institutions that are concentrated only in areas where it is profitable, with no intention of going anywhere else?
Si les deux institutions actuellement présentes dans le milieu rural sont obligées, à cause de la concurrence, d'adopter les mêmes comportements que les autres grandes banques canadiennes, comment pourra-t-on maintenir des coûts comparables entre les institutions dont la mission est de desservir l'ensemble du territoire et les institutions qui se concentrent dans les milieux où c'est rentable, un point c'est tout, et qui ne vont pas s'installer plus loin?