(2) Subject to subsections (3) and (4), no person shall use, disclose or allow the disclosure of the
results of physical coordination tests under paragraph 254(2)(a), the
results of an evaluation under subsection 254(3.1), the
results of the analysis of a bodily substance taken under paragraph 254(2)(b), subsection 254(3), (3.3) or (3.4) or section 256 or with the consent of the person from whom it was taken after a request by a peace officer, or the
results of the analysis of medical samples that are provided by consent and subsequently seized under a wa
...[+++]rrant, except(2) Sous réserve des paragraphes (3) et (4), il est interdit d’utiliser, ou de communiquer ou de laisser communiquer, les résult
ats des épreuves de coordination des mouvements effectuées en vertu de l’a
linéa 254(2)a), les résultats de l’évaluation effectuée en vertu du paragraphe 254(3.1), les résultats de l’analyse de substances corporelles prélevées sur une personne en vertu de l’alinéa 254(2)b), des paragraphes 254(3), (3.3) ou (3.4) ou de l’article 256 ou prélevées avec son consentement à la demande d’un agent de la paix ou les ré
...[+++]sultats de l’analyse des échantillons médicaux prélevés avec son consentement et subséquemment saisis en vertu d’un mandat, sauf :