Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convinced that the spanish citizens would prefer " (Engels → Frans) :

Having recently participated in the NDP Social Democratic Forum on the Future of Canada, a constructive and thoughtful process of consultation and reflection on the future of our federation, I would much prefer, as I am sure many members of the House would prefer, to be making the case for the many positive proposals that the forum put forward not simply to strengthen national unity but more significantly to improve our democracy and the way that Canada works for all its citizens ...[+++]

Ayant participé récemment au forum social démocrate du NPD sur l'avenir du Canada, un exercice de consultation et de réflexion constructif et réfléchi sur l'avenir de notre fédération, j'aurais de beaucoup préféré, et c'est sans doute aussi le cas de nombreux députés, mettre en évidence les nombreuses propositions positives que les participants du forum ont présentées, non seulement pour renforcer l'unité nationale mais pour améliorer sensiblement notre système démocratique et la façon dont le Canada fonctionne pour tous ses citoyens.


Most Canadians would prefer to trust the government. They would prefer to believe that while it is protecting us from criminality, terrorism, and various other bad things that can happen to citizens, it is respecting our right to privacy.

Ils préféreraient croire que le gouvernement respecte leur droit à la vie privée, tout en les protégeant de la criminalité, du terrorisme et d'autres fléaux.


Nonetheless, 75% of EU citizens would prefer to pay an amount related to the quantity of waste generated by their household rather than pay through their taxes.

Néanmoins, 75 % des citoyens de l'UE préféreraient s'acquitter d'un montant correspondant à la quantité de déchets produite par leur ménage plutôt que de payer par l'intermédiaire de leurs impôts.


One of the clear responses we gathered from the public consultation was that the citizens would prefer having a certain uniformity when it comes to the verification and the collection of signatures.

Une des réponses claires que nous avons obtenues de la consultation publique a été que les citoyens préféreraient avoir une certaine uniformité en matière de vérification et de collecte des signatures.


Allow me, Mr President, also to take this opportunity to say that I hope the new Socialist government in Spain – led by Mr Zapatero – defends this agreement in the Council, because I am convinced that the Spanish citizens would prefer to give their personal data to those who need it for these purposes or can obtain it for security reasons, as the United States do, before the people responsible for the massacre on 11 March can carry out another brutal attack, whether it be in my country or in any part of the world.

Permettez-moi, Monsieur le Président, de profiter de l’occasion pour dire que j’espère que le nouveau gouvernement socialiste espagnol - dirigé par M. Zapatero - appuiera cet accord au Conseil, car je suis persuadé que les citoyens espagnols préféreraient donner leurs données personnelles à ceux qui en ont besoin à cette fin ou peuvent les obtenir pour des raisons de sécurité, comme les États-Unis, avant que les responsables du massacre du 11 mars ne puissent lancer une nouvelle attaque violente, que ce soit dans mon pays ou ailleurs ...[+++]


Fortunately, with generosity of spirit and a strong pro-parliamentary attitude, the Spanish President preferred to comment on the standard and richness of the debate and on the excellent welcome from the rest of the groups, along with the large numbers of Spanish citizens that welcomed him at Council premises.

Heureusement, fort de sa générosité et d’une attitude pro-parlementaire prononcée, le Président espagnol a préféré commenter la norme et la richesse du débat et l’excellent accueil qui lui ont réservé les autres groupes, de même que les nombreux citoyens espagnols qui l’ont accueilli au Conseil.


This is why I am convinced that our fellow citizens would appreciate the major change of talking truthfully and responsibly about what is not working properly in the Union and calling for changes.

C’est pourquoi je suis convaincu que nos concitoyens apprécieraient comme un changement significatif un langage de vérité et de responsabilité sur ce qui ne marche pas dans l’Union et appelle des changements.


A majority of EU citizens (47%) would prefer European level decisions on the new energy challenges such as energy supply security, growing energy consumption and climate change, 37% and 8% prefer energy decisions on a national or local level respectively.

Pour une majorité de citoyens de l’Union européenne (47%), le niveau le plus approprié pour prendre des décisions visant à répondre aux nouveaux défis en matière d’énergie, comme la sécurité d’approvisionnement, l’augmentation de la consommation d’énergie et le changement climatique, est le niveau européen; ils sont 37 % à estimer que ces décisions devraient plutôt intervenir au niveau national et 8% à privilégier le niveau local.


Instead of spending this money on a national strategy, I would prefer to allocate it to a strategy where it would be reinvested, where it would be given back to the provinces so that they could meet their commitments to their citizens (1345) Hon. Robert Thibault (Parliamentary Secretary to the Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, I would like to thank the member for ...[+++]

Au lieu d'engager cet argent dans une stratégie nationale, je préfère qu'il soit affecté à une stratégie où l'on le réinvestira, où l'on le redonnera aux provinces de façon à ce qu'elles puissent faire leurs devoirs envers leurs citoyens et leurs citoyennes (1345) L'hon. Robert Thibault (secrétaire parlementaire du ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, je remercie la députée de ses propos et de sa bienveillance au Comité permanent de la santé de la Chambre des communes.


On 27 July 2002 the Spanish-Argentinian couple Juan Carlos Manteca Cendrero and Carlos Daniel Bettio submitted an application for a residence visa on the grounds of family reunification to the Spanish Consulate-General in Buenos Aires (Argentina) so that Daniel Bettio, an Argentinian citizen, would be able to reside legally in Spain. They attached the required documents, having been informed by the Consulate that visas had been granted in the past to people in the same situation, i.e. same-sex couples.

Le couple formé par Juan Carlos Manteca Cendrero, ressortissant espagnol, et Carlos Daniel Bettio, ressortissant argentin, a, le 27 juillet 2002, introduit auprès du Consulat général d'Espagne à Buenos Aires (Argentine) une demande de visa de séjour pour regroupement familial, afin que Daniel Bettio puisse résider légalement en Espagne ; ils y ont joint les documents requis, non sans avoir été informés par le consulat que des visas avaient été, dans le passé, accordés à des personnes se trouvant dans la même situation, c'est-à-dire à des couples du même ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'convinced that the spanish citizens would prefer' ->

Date index: 2024-05-28
w