However we are convinced that the formulation of plans for dealing with serious diseases is one primordial aspect of health care which must remain a provincial responsibility, especially when, as in Quebec, we have our own public health agency.
Pourtant, nous demeurons convaincus que l'élaboration de plans pour faire face à des maladies graves fait partie d'un aspect primordial de la santé qui doit rester une responsabilité des provinces, surtout quand, comme au Québec, nous possédons notre propre agence de santé publique.