Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "controls that exist today simply " (Engels → Frans) :

But we're also aware of others where the increase in population has increased the possibility of risk that some of the controls that exist today simply aren't sufficient.

Dans d'autres cas, l'augmentation de la population a augmenté la possibilité de risques parce que certains des contrôles actuels pourraient ne pas être suffisants.


The system as it exists today simply does not work.

Le bilan est clair: le système, sous sa forme actuelle, ne fonctionne tout simplement pas.


The bottom line is that the common agricultural policy, as it exists today, simply cannot continue in the future, because a lot of those countries have a lot of agricultural potential, and even the European Union won't be able to afford a common agricultural policy that's based on today's policies 5, 10 or 15 years from now.

En dernière analyse, la politique agricole commune, telle qu'elle existe aujourd'hui, ne pourra tout simplement pas être maintenue à l'avenir. Car bon nombre de ces pays ont un potentiel agricole énorme. Même l'Union européenne ne pourra se permettre une politique agricole commune fondée sur les politiques d'aujourd'hui dans cinq, dix ou quinze ans.


It will be possible to bring a restricted or prohibited firearm into Canada without the controls that exist today, as part III of the Criminal Code will no longer exist.

Il sera possible d'apporter au Canada des armes à autorisation restreinte ou prohibée sans les contrôles actuels, prévus à la partie III du Code criminel, qui ne sera plus en vigueur.


Is disturbed to learn of the poor financial controls being applied to these private companies, and cites a 2006 joint US Defense and State Department report, the findings of which are still valid today, concluding that the police force in Afghanistan was incapable of carrying out routine law enforcement work and that no effective field training programme existed; acknowledges the attempts by the general command, and under the coun ...[+++]

est indigné de constater le peu de contrôles financiers imposé à ces entreprises privées et cite un rapport conjoint de 2006 du département de la défense et du département d'État américains, qui a établi des faits qui valent encore aujourd'hui, et qui révèle que la police en Afghanistan était incapable de mener à bien des opérations de répression de routine et qu'il n'existe aucun programme efficace de formation sur le terrain; salue les tentatives du commandement général d'imposer au titre de la politique anti-insurrectionnelle un c ...[+++]


Today it is difficult, but I should like to know how to explain to citizens that the alarming increase in household indebtedness, the disincentive for public investment, the over-estimation of exports of goods produced in Europe due to interest rate management, among other factors, are inevitable sacrifices. That was the traditional remedy for controlling non-existent inflation.

Je sais que cela s'avère difficile aujourd'hui, mais j'aimerais savoir comment expliquer aux citoyens que l'augmentation alarmante de l'endettement des ménages, le désintérêt vis-à-vis des investissements publics, la surestimation des exportations de biens produits en Europe due à la gestion des taux d'intérêt, parmi d’autres facteurs, constituent des sacrifices nécessaires, qu’il s’agit là de la méthode que nous avons toujours utilisées pour contrôler une inflation inexistante.


I. whereas slavery continues to exist today, affecting every continent and most countries, and whereas tens of millions of men, women and children around the world, who are trafficked and sold like commodities, and are forced to work for little or no pay, are physically constrained and are either owned or controlled by an employer,

I. considérant que l'esclavage existe encore de nos jours, qu'il affecte tous les continents et la plupart des pays, et rappelant que 10 millions d'hommes, de femmes et d'enfants dans le monde font l'objet d'un trafic et sont vendus comme des marchandises, qu'ils sont forcés de travailler pour un salaire de misère ou sans rémunération, et qu'ils sont la propriété ou sous le contrôle d'employeurs auxquels ils sont assujettis,


I. whereas slavery continues to exist today, affecting every continent and most countries, and whereas tens of millions of men, women and children around the world, who are trafficked and sold like commodities, and are forced to work for little or no pay, are physically constrained and owned or controlled by an employer;

I. considérant que l'esclavage existe encore de nos jours, qu'il affecte tous les continents et la plupart des pays, et rappelant que 10 millions d'hommes, de femmes et d'enfants dans le monde font l'objet d'un trafic et sont vendus comme des marchandises, qu'ils sont forcés de travailler pour un salaire de misère ou sans rémunération, et qu'ils sont la propriété ou sous le contrôle d'employeurs auxquels ils sont assujettis,


If you look at the existing controls, several Member States simply fail to fulfil their legal responsibilities.

Si l'on observe la situation actuelle des contrôles, on constate que plusieurs États membres ne remplissent tout simplement pas leurs responsabilités légales.


We have said that unemployment insurance as it exists today simply does not reflect contemporary reality.

Nous avons reconnu que l'assurance-chômage telle qu'elle existe aujourd'hui ne reflète tout simplement pas la réalité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'controls that exist today simply' ->

Date index: 2025-07-20
w