Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contributions from the members and i again thank your rapporteur » (Anglais → Français) :

I do not think I need to go on further. I will now listen with interest to the contributions from the Members and I again thank your rapporteur, Carlos Coelho, who has done an excellent job.

Voilà, je crois que ce n’est pas la peine de m’attarder, je vais écouter maintenant avec intérêt les interventions des parlementaires européens et je remercie encore votre rapporteur, M. Carlos Coelho, qui a fait un excellent travail.


The report is based on information from three main sources: information gathered by the National Rapporteurs or equivalent mechanisms (‘NREMs’) and submitted to the EU’s Anti-Trafficking Coordinator by the Member States pursuant to Articles 19 and 20 of the anti-trafficking Directive. contributions submitted by civil society org ...[+++]

Le rapport est fondé sur des données provenant de trois sources principales: les informations recueillies par les rapporteurs nationaux ou mécanismes équivalents (RNME) et transmises par les États membres au coordinateur européen de la lutte contre la traite des êtres humains conformément aux articles 19 et 20 de la directive relative à la lutte contre la traite des êtres humains; les contributions fournies par les organisations d ...[+++]


Let me start by thanking you for your commitment from the outset to the process of reforming the Common Agricultural Policy. I would also like to thank the rapporteurs and the shadow rapporteurs.

Je veux, d'abord, vous remercier pour votre implication depuis le début du processus de réforme de la Politique agricole commune et remercier les rapporteurs et shadows-rapporteurs.


− (FR) Mr President, I must once again thank your rapporteur, Mr Brejc, because he has grasped the main aim of the proposal, which is to secure the borders, without forgetting, however, that these borders must be sufficiently flexible.

− Monsieur le Président, je renouvelle mes remerciements à votre rapporteur, M. Brejc, je le remercie d'avoir, en effet, bien tenu l'objectif principal qui est de sécuriser les frontières, sans pour autant oublier qu'il faut que ces frontières soient suffisamment fluides.


May I once again thank the rapporteur, Mrs Pack, the entire committee and all those who contributed for their high level of consensus and commitment.

Permettez-moi une fois encore de remercier le rapporteur, Mme Pack, l’ensemble de la commission et tous ceux qui ont contribué pour leur niveau élevé de consensus et d’engagement.


I once again thank the rapporteur and can assure you that I will support most of your amendments during the discussions in the Council.

Je remercie une nouvelle fois le rapporteur et je puis vous assurer que je soutiendrai la plupart de vos amendements durant les débats au Conseil.


I hope that this report may contribute to this process and again thank the rapporteur.

J’espère que ce rapport apportera une contribution en ce sens et remercie encore le rapporteur.


I again thank the hon. members for granting unanimous consent for us to trade places so that the member from Sackville could make his other prior commitment and still have an opportunity to speak to his bill later (1740) Hon. John McKay (Parliamentary Secretary to the Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, I thank the hon. member for Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore for bringing the proposals to our attention.

Je remercie encore les députés d'avoir consenti à ce que nous changions de place, ce qui a permis au député de Sackville de respecter un engagement pris précédemment et de revenir plus tard pour intervenir sur le projet de loi (1740) L'hon. John McKay (secrétaire parlementaire du ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, je remercie le député de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore d'attirer notre attention sur les propositions.


I wish to thank the hon. Parliamentary Secretary to the Prime Minister, the Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons and the hon. member for Toronto Danforth, on whose issue within the context of one of the interventions from an opposition member I will again recommit myself to reviewing the blues and returning to the House if it s ...[+++]

Je tiens à remercier le secrétaire parlementaire du Premier ministre et le secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, ainsi que le député de Toronto Danforth, qui a exprimé une objection à l'égard d'une expression utilisée par une députée de l'opposition au cours de l'une des interventions; je m'engage de nouveau à examiner le compte rendu à ce sujet et à revenir sur ce point à la Chambre si cela se révélait nécessaire.


In conclusion, honourable senators, I wish to state that once again, thanks to the vigilance of the members of your Legal and Constitutional Affairs Committee, marked improvements were made to Bill C-69, and I sincerely hope to Bill C-7, so that the rights of the rehabilitated individuals and those of children and vulnerable persons are properly protected.

Honorables sénateurs, permettez-moi de conclure en affirmant qu'encore une fois, grâce à la vigilance des membres de votre comité des affaires juridiques et constitutionnelles, le projet de loi C-69 et, je l'espère bien, le projet de loi C-7, ont été grandement améliorés de façon à ce que les droits des personnes réhabilitées, ainsi que ceux des enfants et des personnes vulnérables soient protégés équitablement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'contributions from the members and i again thank your rapporteur' ->

Date index: 2023-01-05
w