Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «continued to attack something she had » (Anglais → Français) :

The good senator, in her supplementary question yesterday, continued to attack something she had already recommended by asking:

Dans la question complémentaire qu'elle a posée hier, madame le sénateur a continué de critiquer ce qu'elle avait déjà recommandé en demandant ceci :


Mr. Jean Dubé (Madawaska—Restigouche, PC): Mr. Speaker, this morning, the minister continued to say that she had not been informed of the problems at HRDC until November 17.

M. Jean Dubé (Madawaska—Restigouche, PC): Monsieur le Président, ce matin, la ministre a continué de dire qu'elle a seulement été informée le 17 novembre dernier des problèmes à DRHC.


However, she was able to meet with her mother-in-law, who continued to say that she had no knowledge of her son's whereabouts.

Toutefois, elle avait pu rencontrer sa belle-mère, qui continuait à prétendre ne rien savoir des allées et venues de son fils.


Months before, her husband had to escape from their village in the north after being attacked, and she had not seen him since.

Quelques mois auparavant, son mari a été forcé de quitter le village où ils demeuraient — une agglomération du Nord — après avoir été attaqué, et elle ne l'a pas revu depuis.


Application to annul the decision to not renew, for an indefinite duration, the applicant’s fixed-term contract and to order Europol to pay her the difference between the amount of remuneration to which she would have been entitled had she continued to carry out her duties and the unemployment benefits or any other allowance in lieu which she has received.

La demande d’annuler la décision de ne pas renouveler, pour une durée indéterminée, le contrat à durée déterminée de la requérante et de condamner Europol à lui verser la différence entre le montant de la rémunération auquel elle aurait pu prétendre si elle était restée en fonctions et les indemnités de chômage ou tout autre indemnité de substitution qu’elle a perçu.


The lady said she hardly dared to believe that all this was happening and that the border would practically no longer exist and that something was emerging which she had not even dared dream of 20 or even 15 years ago.

La femme disait qu’elle avait peine à croire que tout ceci était en train de se réaliser, que la frontière n'allait pratiquement plus exister, et que des choses auxquelles elle n’osait pas rêver il y a 20 ou même 15 ans étaient en train de se produire.


In the interinstitutional group we had the opportunity to hear the opinion of the Minister who, on that occasion, was representing the Council, and she told us that she was in a position, not to guarantee unanimity in the Council, since that is something she could not do, but at least to say that she believed there could be such unanimity.

Dans le groupe de travail interinstitutionnel, nous avons pu entendre l’avis de la ministre qui représentait le Conseil en cette occasion, et elle nous a dit que si elle n’était pas en mesure de garantir l’unanimité du Conseil, elle pouvait au moins nous dire qu’elle croyait cette unanimité possible.


A woman (Aïssa Ihich) died in 1991 while on remand as a result of an asthma attack after she had been beaten on a number of occasions.

Une femme (Aïssa Ihich) a perdu la vie en 1991, alors qu'elle était en détention préventive.


During the last press conference in Jiddah, Saudi Arabia, TVA reporter Lina Dib, who filed some of the most biased and unkind stories, had the nerve to ask the Prime Minister if he had been wounded by the attacks that she had herself authored.

Pendant la dernière conférence de presse à Djeddah, en Arabie Saoudite, la journaliste de TVA, Lina Dib, qui a préparé certains des reportages les plus biaisés et malveillants, a eu le culot de demander au premier ministre s'il avait été blessé par les attaques dont elle était elle-même l'auteure.


Whereas one of the basic tasks of the Community is to promote throughout the Community a harmonious development of economic activities and a continued and balanced expansion, which is inconceivable without an attack on pollution and nuisance or an improvement in the quality of life and the protection of the environment ; whereas, since the Treaty has not provided the necessary powers, recourse must be had to Article 235 of the Treaty;

considérant qu'une des tâches essentielles de la Communauté est de promouvoir un développement harmonieux des activités économiques dans l'ensemble de la Communauté et une expansion continue et équilibrée, missions qui ne peuvent se concevoir sans une lutte contre les pollutions et nuisances ni sans l'amélioration de la qualité de la vie et de la protection de l'environnement ; que les pouvoirs d'action requis à cet effet n'ayant pas été prévus par le traité CEE, il convient de recourir à son article 235;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'continued to attack something she had' ->

Date index: 2025-08-27
w