Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "continue where my esteemed colleague posselt " (Engels → Frans) :

I said to my esteemed colleague to my right that this is a kind of come-to-Jesus meeting today, where we can lay the cards out on the table.

J'ai dit à mon estimé collègue à ma droite que la réunion d'aujourd'hui est en quelque sorte l'heure de vérité, où nous mettons les cartes sur la table.


I would like to continue where my esteemed colleague Posselt left off.

Je voudrais reprendre là où mon très estimé collègue Posselt s’est arrêté.


Can my esteemed colleague explain how it is that this legislation will mean that people who pay their taxes will not be penalized, but it will not prevent those who do not want to pay their taxes from continuing to do so, thanks to Switzerland's bank secrecy?

Mon estimé confrère peut-il expliquer comment il se fait que cette loi va permettre d'éviter que les gens qui paient leur impôt soient pénalisés, mais qu'elle n'empêchera pas les gens qui ne veulent pas payer leur impôt de continuer à le faire, grâce aux secrets bancaires suisses?


My esteemed colleague and seconder of this motion, the Honourable Senator Joyal, chose to intervene, and I believe he has already explained his position and will continue to do so in this honourable chamber.

Quant à mon cher collègue, le sénateur Joyal, qui a appuyé la motion, il a choisi d'intervenir et je crois qu'il a expliqué et qu'il continuera d'expliquer sa position à cet égard.


– (FR) I voted in favour of the report by my esteemed Polish colleague and friend Zbigniew Zaleski aimed at approving the proposal for a Council decision on the conclusion of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Ukraine in relation to preservation of commitments on trade in services contained in the Partnership and Cooperation Agreement that was signed in Luxembourg in 1994 and entered into force on 1 March 1998. These services are covered by Ukraine’s commitments as part of its access ...[+++]

– J’ai voté le rapport de mon excellent collègue et ami polonais Zbigniew Zaleski destiné à approuver la proposition de décision du Conseil relative à la conclusion d’un accord sous forme d’échange de lettres entre la Communauté européenne et l’Ukraine concernant le maintien des engagements relatifs au commerce des services contenus dans l’accord de partenariat et de coopération signé au Luxembourg en 1994 à effet du 1 mars 1998 qui deviennent couverts par les engagements pris par l’Ukraine dans le cadre de son adhésion à l’organisation mondiale du commerce (OMC) sauf en ce qui concerne le domaine du transport maritime internat ...[+++]


I would like to continue where my colleague from Ahuntsic left off and tell you about the number and quality of programs our government has put in place to meet these needs.

Je voudrais poursuivre le discours de ma collègue d'Ahuntsic et faire état devant vous du nombre et de la qualité des programmes de notre gouvernement qui viennent répondre à ces besoins.


The notorious accident in Baia Mare (which is in Romania, and here I must correct my colleague, Mr Posselt: it did not originate from Czechoslovakia, but rather from Romania, and then it contaminated both Hungary and Slovakia, and thus the former Czechoslovakia) caused incalculable damage, even up to 1 000 km or more away from where it occurred.

Le célèbre accident de Baia Mare (qui se trouve en Roumanie et je dois ici corriger mon collègue, M. Posselt: il n’avait pas son origine en Tchécoslovaquie, mais en Roumanie, puis il a contaminé la Hongrie et la Slovaquie et donc, l’ancienne Tchécoslovaquie) a causé des dommages incalculables, jusqu’à 1 000 kilomètres ou plus de l’endroit où il s’est produit.


I would emphasise that it was my esteemed colleague Mrs Langenhagen who originally tabled this amendment in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, where it struck me as too rigorous to be able to command a majority.

Je soulignerais que c’est mon estimée collègue, Mme? Langenhagen, qui a déposé ? l’origine cet amendement en commission de la politique régionale, des transports et du tourisme.


I will ask my esteemed colleague, the member from North Vancouver Island, to continue with direct reference and some questions related to softwood lumber.

Je vais maintenant demander à mon estimé collègue, le député de l'île de Vancouver-Nord, de vous poser des questions qui portent expressément sur le bois d'oeuvre.


– (DE) Mr President, I will continue where my colleague Mr Stenzel left off.

- (DE) Monsieur le Président, je souhaiterais reprendre là où notre collègue Stenzel s'est arrêté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'continue where my esteemed colleague posselt' ->

Date index: 2021-04-30
w