My concern is not the delay in reaching the position that is emerging today in the report, but rather that more specific detail should be given regarding interventions, the form these take, controls and the procedures by which they are enforced, and the flexibility and dignity of the controls – in other words they should not be humiliating for the producer or the consumer.
Mon souci ne concerne pas le retard avec lequel on est arrivé à la position qui apparaît aujourd'hui dans le rapport, mais il est plutôt pour que l'on donne des certitudes en ce qui concerne les interventions, leur forme, les contrôles et les modalités selon lesquelles ils sont exercés ; la flexibilité et la dignité des contrôles, c'est-à-dire que ceux-ci ne doivent pas être humiliants pour le producteur ou le consommateur.