On the other, we need to deal with the contradiction between the two factors which come into play in this type of accident: urgent practical decisions and measures for dealing with the environmental emergency which has taken place and the much more time-consuming issue of the legal requi
rements relating to disputes, together with the problems of identifying the people ultimately responsible, resulting from the tangle of interests in the field o
f maritime traffic, something which this H
ouse has repeatedly condemned ...[+++].
Deuxièmement, nous devons aborder la contradiction existant entre les deux facteurs intervenant dans ce type d’accident: la célérité des décisions pratiques et des mesures visant à traiter l’urgence environnementale survenue, d’une part, et la question, nettement plus longue à trancher, des critères juridiques applicables aux litiges, liée aux problèmes d’identification des personnes responsables au premier chef, d’autre part.