Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACTA
Anti-Counterfeiting Trade Agreement

Traduction de «consultations between canada-japan » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Memorandum of Understanding on Consultations between the Government of Canada and the Government of the Russian Federation

Protocole d'entente sur les consultations entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Fédération de Russie


Common Understanding on the principles of international cooperation in research and development activities in the domain of Intelligent Manufacturing Systems between the European Community and the United States of America, Japan, Australia, Canada and the EFTA countries of Norway and Switzerland

Entente dégagée à propos des principes de coopération internationale en matière d'activités de recherche et de développement dans le domaine des systèmes de fabrication intelligents entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique, le Japon, l'Australie, le Canada et les pays AELE de Norvège et de Suisse


Anti-Counterfeiting Trade Agreement | Anti-Counterfeiting Trade Agreement between the European Union and its Member States, Australia, Canada, Japan, the Republic of Korea, the United Mexican States, the Kingdom of Morocco, New Zealand, the Republic of Singapore, the Swiss Confederation and the United States | ACTA [Abbr.]

Accord commercial anti-contrefaçon | accord commercial anti-contrefaçon entre l'Union européenne et ses États membres, l'Australie, le Canada, la République de Corée, les États-Unis d'Amérique, le Japon, le Royaume du Maroc, les États-Unis mexicains, la Nouvelle-Zélande, la République de Singapour et la Confédération suisse | ACAC [Abbr.]


Exchange of Notes between the government of Canada and the Government of Japan constituting an Agreement amending the Canada-Japan Air Services Agreement, signed at Ottawa on January 12, 1955, as amended (with Annex)

Échange de Notes constituant un Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Japon, modifiant l'Accord relatif aux services aériens entre le Canada et le Japon, signé à Ottawa le 12 janvier 1955, tel que modifié (avec Annexe)


Agreement between Japan and the governments of the United Kingdom, Canada, Australia, New Zealand, Union of South Africa, India and Pakistan concerning Cemeteries, Graves and Memorials of the Armed Forces in Japan during the War of 1941-45

Accord entre le Japon et les Gouvernements du Royaume-Uni, du Canada, de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, de l'Union sud-africaine, de l'Inde et du Pakistan relatif aux cimetières, sépultures et monuments militaires du Commonwealth en territoire japon
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It was agreed - that the Committee Chair, along with those Committee members who wish to participate, meet informally with the Canadian and Japanese delegations in the context of the eleventh bilateral consultations between Canada-Japan Interparliamentary Group and the Japan-Canada Diet Friendship League.

Il est convenu - Que le président du Comité ainsi que les membres du Comité qui désirent participer rencontrent de manière non officielle les délégations canadienne et japonaise dans le contexte des onzièmes consultations bilatérales entre le Groupe interparlementaire Canada-Japon et la Ligue d'amitié de la Diète Japon-Canada.


– having regard to the draft Anti-Counterfeiting Trade Agreement between the European Union and its Member States, Australia, Canada, Japan, the Republic of Korea, the United Mexican States, the Kingdom of Morocco, New Zealand, the Republic of Singapore, the Swiss Confederation and the United States of America (12196/2011),

– vu le projet d’accord commercial anti-contrefaçon entre l’Union européenne et ses États membres, l’Australie, le Canada, la République de Corée, les États-Unis d’Amérique, le Japon, le Royaume du Maroc, les États-Unis mexicains, la Nouvelle-Zélande, la République de Singapour et la Confédération suisse (12196/2011),


Further to the adoption of the negotiating directives by the Council on 14 April 2008, negotiations on the Anti-Counterfeiting Trade Agreement between the EU and its Member States, Australia, Canada, Japan, the Republic of Korea, Mexico, Morocco, New Zealand, Singapore, Switzerland and the USA (ACTA) were launched on 3 June 2008.

À la suite de l'adoption des directives de négociation par le Conseil le 14 avril 2008, les négociations sur l'accord commercial anti-contrefaçon entre l'Union européenne et ses États membres, l'Australie, le Canada, le Japon, la République de Corée, le Mexique, le Maroc, la Nouvelle-Zélande, Singapour, la Suisse et les États-Unis d'Amérique (ACAC) ont débuté le 3 juin 2008.


on the proposal for a Council decision on the conclusion of the Anti-Counterfeiting Trade Agreement between the European Union and its Member States, Australia, Canada, Japan, the Republic of Korea, the United Mexican States, the Kingdom of Morocco, New Zealand, the Republic of Singapore, the Swiss Confederation and the United States of America

sur la proposition de décision du Conseil relative à la conclusion de l’accord commercial anti-contrefaçon entre l’Union européenne et ses États membres, l’Australie, le Canada, la République de Corée, les États-Unis d’Amérique, le Japon, le Royaume du Maroc, les États-Unis mexicains, la Nouvelle-Zélande, la République de Singapour et la Confédération suisse


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
on the draft Council decision on the conclusion of the Anti-Counterfeiting Trade Agreement between the European Union and its Member States, Australia, Canada, Japan, the Republic of Korea, the United Mexican States, the Kingdom of Morocco, New Zealand, the Republic of Singapore, the Swiss Confederation and the United States of America

sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion de l'accord commercial anti-contrefaçon entre l'Union européenne et ses États membres, l'Australie, le Canada, la République de Corée, les États-Unis d'Amérique, le Japon, le Royaume du Maroc, les États-Unis mexicains, la Nouvelle-Zélande, la République de Singapour et la Confédération suisse


The Agreement was concluded between the European Union, Australia, Canada, Japan, Korea, Mexico, Morocco, New Zealand, Singapore, Switzerland and the US.

L'accord a été conclu entre l'Union européenne, l'Australie, le Canada, le Japon, la Corée du Sud, le Mexique, le Maroc, la Nouvelle Zélande, Singapour, la Suisse et les États-Unis.


Technical consultations between Japan and Canada are ongoing.

Le Japon et le Canada poursuivent les consultations techniques.


Mr. Wilfert, who's the chair of the Canada-Japan Inter-Parliamentary Group, wishes us to organize a joint meeting with the Senate foreign affairs committee in the context of the eleventh bilateral consultations between the Canada-Japan Inter-Parliamentary Group and the Japan-Canada Parliamentarians Friendship League in order to promote the parliamentary aspect of the interparliamentary group and to present Canada as a high-technology country.

M. Wilfert, qui préside le Groupe interparlementaire Canada-Japon, voudrait organiser une séance avec le Comité sénatorial des affaires étrangères dans le contexte de la 11e consultation bilatérale entre le Groupe interparlementaire Canada-Japon et son équivalent japonais afin de faire la promotion de l'aspect parlementaire de ce groupe interparlementaire et de présenter le Canada comme un pays de haute technologie.


This declaration, which should be conducive to substantial issues and concrete cooperation between Japan and EC, includes a statement on basic values shared by both sides, a list of objectives shared by both sides in the political and economic fields and an institutional framework for consultation including annual consultations between, on the one hand, the President of the European Council and the President of the Commission and, on the other, the Japanese Prime Minister.

Cette déclaration, qui devrait aboutir à des résultats considérables et à une coopération concrète entre le Japon et la Communauté, énumère les valeurs essentielles que partagent les deux parties, les objectifs qu'elles se proposent d'atteindre dans les domaines politiques et économiques, et définit un cadre institutionnel de consultation qui prévoit des consultations annuelles entre les présidents respectifs du Conseil et de la Commission des Communautés européennes d'une part et le premier ministre japonais d'autre part.


This declaration, , which should be conducive to substantial issues and concrete cooperation between Japan and EC, includes a statement on basic values shared by both sides, a list of objectives shared by both sides in the political and economic fields and an institutional framework for consultation including annual consultations between, on the one hand, the President of the European Council and the President of the Commission and, on the other, the Japanese Prime Minister.

Cette déclaration qui devrait aborder des questions importantes et déboucher sur une coopération concrète entre le Japon et la CE, comporte un énoncé des valeurs fondamentales et des objectifs que partagent les deux parties dans les domaines politique et économique et un cadre institutionnel en vue de consultations, notamment annuelles entre, d'une part, le président du Conseil européen et le président de la Commission et, d'autre part, le premier ministre japonais.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'consultations between canada-japan' ->

Date index: 2025-05-30
w