Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constitution act
Constitutional law
Constitutive Act of the African Union
Law on Labour Relations at the Workplace
Law on the Constitution of Enterprises
Workplace Labour Relations Act
Workplace Labour Relations Law
Works Constitution Act
Works council constitution act

Vertaling van "constitution act gave " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Labour/Management Relations Act | Law on Labour Relations at the Workplace | Law on the Constitution of Enterprises | Workplace Labour Relations Act | Workplace Labour Relations Law | Works Constitution Act | works council constitution act

loi sur les comités d'entreprise


A Consolidation of the Constitution Acts, 1867 to 1982 [ Constitution Acts, 1867 to 1982 | British North America Act, 1867 ]

Codification administrative des Lois constitutionnelles de 1867 à 1982 [ Lois constitutionnelles de 1867 à 1982 | Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867 ]


constitution act | constitutional law

loi constitutionnelle | loi de révision constitutionnelle


An Act to amend An Act for the Recognition and Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and to amend the Constitution Act, 1867

Loi modifiant la Loi ayant pour objets la reconnaissance et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la Loi constitutionnelle de 1867


An Act to amend the Nunavut Act and the Constitution Act, 1867

Loi modifiant la Loi sur le Nunavut et la Loi constitutionnelle de 1867


Constitutive Act of the African Union

acte constitutif de l'Union africaine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The BNA Act and the Constitution Act contemplate that in their sections that lay out the judicature; they gave the Parliament of Canada a particular role and intended a particular constitutional relationship.

L'Acte de l'Amérique du Nord britannique et la loi constitutionnelle en tiennent compte dans leurs articles portant sur les pouvoirs judiciaires. Ces documents accordent un rôle particulier au Parlement du Canada et prévoient une relation constitutionnelle particulière.


The 1982 Constitution Act gave rise to a grievance in Quebec and also attracted a grievance in Western Canada, which was the heart of the Triple-E movement.

La Loi constitutionnelle de 1982 a donné un sujet de plainte au Québec et aussi à l'Ouest canadien, où est né le mouvement en faveur d'un sénat triple-E.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the Committee on Constitutional Affairs, which I have the honour of chairing, gave me the task of acting as rapporteur on this document, together with the rapporteurs from the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs and the Committee on Legal Affairs, sitting jointly.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la commission des affaires constitutionnelles, que j’ai l’honneur de présider, m’a confié la tâche d’être rapporteur pour ce document, conjointement avec le rapporteur de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, ainsi qu’avec le rapporteur de la commission des affaires juridiques.


For the reasons I just gave in respect to Bill C-331 and its restitution clause, I cannot accept that Bill C-333 constitutes an appropriation within the meaning of the term in section 54 of the Constitution Act, 1867, or Standing Order 79. Nor do I consider that it constitutes an equivalent authorization to spend public funds under these authorities.

Pour les mêmes raisons que celles que je viens de donner à l’égard du projet de loi C-331 et de son article portant sur l’indemnisation, il m’est impossible de conclure que le projet de loi C-333 constitue une affectation au sens de l’article 54 de la Loi constitutionnelle de 1867 ou de l’article 79 du Règlement, ni qu’il constitue une autorisation équivalente de dépenser des fonds publics aux termes de ces dispositions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. Is aware that the privatisation process in the 1990s was carried out in a chaotic economic climate which gave rise to elements of dishonest and corrupt conduct; recognises that there are several possible ways of dealing with the acts which despite the ill-developed legal framework at the time can be identified as illegal; stresses, however, that respect for the principles of equality before the law and non-interference by political authorities in judicial proceedings, as well as respect for the rights of defendants, are fundamen ...[+++]

18. est conscient que le processus de privatisation des années 1990 s'est fait dans un climat économique chaotique qui a suscité certains comportements malhonnêtes et des cas de corruption; reconnaît qu'il y a plusieurs façons possibles de traiter des actes qui, en dépit du cadre légal insuffisamment développé en ce moment, peuvent être identifiés comme illégaux; souligne cependant que le respect des principes de l'égalité devant la loi et de non-interférence des autorités politiques dans les procédures judiciaires, ainsi que le respect des droits de la défense, sont fondamentaux pour des États démocratiques où prévaut l'État de droit; ...[+++]


As you will recall, Mr. Speaker, sections 109 and 117 of the 1867 Constitution Act gave the provinces ownership of the lands, mines, minerals, and attendant royalties; several provinces, including Quebec, used these provisions to promote local industrial development and economic diversification (1735) I was elected in a rural riding and a relatively poor region.

Monsieur le Président, vous vous souvenez de la Loi constitutionnelle de 1867 qui conférait aux provinces, par les articles 109 et 117, la propriété des terres, mines, minéraux et redevances; plusieurs provinces dont le Québec ont d'ailleurs profité de ces dispositions pour promouvoir l'industrie locale et la diversification économique (1735) J'ai été élu dans un comté rural et dans une région relativement pauvre.


Linguistic School Boards-Amendment to Section 93 of Constitution-Consultation by Special Committee with People of Quebec-Government Position Hon. Stanley Haidasz: Honourable senators, earlier this afternoon, the Leader of the Government in the Senate gave notice of a motion that he will move concerning section 93 of the Constitution Act to establish a special joint committee to study and investigate the question of Quebec's linguistic school boards.

L'honorable Stanley Haidasz: Honorables sénateurs, plus tôt cet après-midi, le leader du gouvernement au Sénat a donné avis d'une motion qu'il va présenter au sujet de l'article 93 de la Loi constitutionnelle pour établir un comité mixte spécial qui va se pencher sur la question des conseils scolaires linguistiques au Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'constitution act gave' ->

Date index: 2025-06-30
w