Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
IRR and Sampling Methodology Sub-Committee
Interpenetrating samples
SIBCRA SG
Sub-sample
Sub-samples
Sub-sampling

Traduction de «consists sub-samples » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
interpenetrating samples | sub-samples

échantillons enchevêtrés | échantillons superposés










Sub-group on Sampling and Identification of Biological, Chemical, and Radiological Agents [ SIBCRA SG ]

Sous-groupe sur le prélèvement et l'identification des agents biologiques, chimiques et radiologiques


IRR and Sampling Methodology Sub-Committee

Sous-comité de fiabilité inter-évaluateurs et des méthodes d'échantillonnage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
For countries using a sub-sample for data collection on structural variables, if more than one wave is used, the total sub-sample used shall consist of independent observations.

Pour les pays utilisant un sous-échantillon pour la collecte de données relatives aux variables structurelles, si plus d’une vague est utilisée, le sous-échantillon total utilisé doit être constitué d’observations indépendantes.


In view of the importance of data on employment and unemployment, the totals for these indicators should be consistent whether they are produced from the annual sub-sample or on the basis of an annual average of the four quarterly full samples.

Au vu de l’importance des données sur l’emploi et le chômage, les totaux pour ces indicateurs doivent être cohérents, qu’ils soient issus du sous-échantillon annuel ou qu’ils soient calculés sur la base d’une moyenne annuelle des quatre échantillons trimestriels complets.


Consistency between annual sub-sample totals and full-sample annual averages shall be ensured for employment, unemployment and inactive population by sex and for the following age groups: 15 to 24, 25 to 34, 35 to 44, 45 to 54, 55 +.

La cohérence entre les totaux annuels des sous-échantillons et les moyennes annuelles des échantillons complets doit être assurée pour l’emploi, le chômage et l’inactivité par sexe et pour les tranches d’âge suivantes: 15-24 ans, 25-34 ans, 35-44 ans, 45-54 ans et 55 ans ou plus.


(b) for a type of solid fuel other than coal, one composite sample per month that consists of sub-samples of fuel of that type, each having the same mass, that were taken from fuel that was fed for combustion during each week that begins in that month and during which the unit produces electricity and that were taken at least 48 hours after any previous sub-sample and after all fuel treatment operations had been carried out but before any mixing of the fuel from which the sub-sample is taken with other fuels;

b) s’il s’agit d’un type de combustible solide autre que le charbon, un échantillon composite par mois établi à partir de sous-échantillons de même masse du combustible ayant servi à la combustion, prélevés à chaque semaine au cours de laquelle le groupe produit de l’électricité et qui commence au cours du mois et à au moins quarante-huit heures d’intervalle, après tout traitement du combustible mais avant qu’il ne soit mélangé à d’autres combustibles;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) for coal other than synthetic gas derived from coal or derived from petroleum coke, one composite sample, during each week that the unit produces electricity, that is prepared in accordance with ASTM D2013 / D2013M - 11, entitled Standard Practice for Preparing Coal Samples for Analysis, and that consists of sub-samples taken at least twice from coal that was fed for combustion during that week and at least 48 hours apart, in accordance with

a) s’il s’agit de charbon, autre que du gaz de synthèse provenant de charbon ou de coke de pétrole, un échantillon composite pour chaque semaine au cours de laquelle le groupe produit de l’électricité, préparé conformément à la norme ASTM D2013 / D2013M-11 intitulée Standard Practice for Preparing Coal Samples for Analysis et établi à partir de sous-échantillons du charbon ayant servi à la combustion prélevés au moins deux fois au cours de la semaine et à au moins quarante-huit heures d’intervalle conformément à l’une ou l’autre des normes suivantes :


For Member States using a sub-sample for data collection on structural variables, if more than one wave is used, the total sub-sample used shall consist of independent observations.

Pour les États membres utilisant un sous-échantillon pour la collecte de données relatives aux variables structurelles, si plus d’une vague est utilisée, le total du sous-échantillon devra être constitué d’observations indépendantes.


2b. Consistency between annual sub-sample totals and full-sample annual averages shall be ensured for employment, unemployment and inactive population by sex and for the following age groups: 15 to 24, 25 to 34, 35 to 44, 45 to 54, and 55 +.

ter. La cohérence entre les totaux annuels des sous-échantillons et les moyennes annuelles des échantillons complets est assurée pour l’emploi, le chômage et l’inactivité par sexe et pour les tranches d’âges suivantes: 15-24, 25-34, 35-44, 45-54 et 55 et plus.


For Member States using a sub-sample for data collection on structural variables, if more than one wave is used, the total sub-sample used shall consist of independent observations.

Pour les États membres utilisant un sous-échantillon pour la collecte de données relatives aux variables structurelles, si plus d'une vague est utilisée, le total du sous-échantillon devra être constitué d'observations indépendantes.


2b. Consistency between annual sub-sample totals and full-sample annual averages shall be ensured for employment, unemployment and inactive population by sex and for the following age groups: 15 to 24, 25 to 34, 35 to 44, 45 to 54, and 55 +.

2 ter. La cohérence entre les totaux annuels des sous-échantillons et les moyennes annuelles des échantillons complets est assurée pour l'emploi, le chômage et l'inactivité par sexe et pour les tranches d'âges suivantes: 15-24, 25-34, 35-44, 45-54 et 55 et plus.


For Member States using a sub-sample for data collection on structural variables, if more than one wave is used, the total sub-sample used shall consist of independent observations.

Pour les États membres utilisant un sous-échantillon pour la collecte de données relatives aux variables structurelles, si plus d’une vague est utilisée, le total du sous-échantillon devra être constitué d’observations indépendantes.




D'autres ont cherché : irr and sampling methodology sub-committee     sibcra sg     interpenetrating samples     sub-sample     sub-samples     sub-sampling     consists sub-samples     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'consists sub-samples' ->

Date index: 2021-12-11
w