17. It shall be the duty of the Port Warden, when required in writing by all parties in interest, to hear and arbitrate upon any difficulty or matter in dispute between the Master or Consignee of any vessel, and any proprietor, shipper or consignee of the cargo, and to keep a record thereof.
17. Il sera du devoir du gardien de port, lorsqu’il en sera requis par écrit par toutes les parties intéressées, d’entendre et décider toute difficulté ou matière en litige entre le maître ou le consignataire d’un navire ou vaisseau, et le propriétaire, expéditeur ou consignataire de la cargaison, et d’en tenir note.