Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considers the death penalty moral because " (Engels → Frans) :

The former considers the death penalty moral because the defendant took a life (retribution), a deterrent because those who might kill refrain from doing so fearing for their life, while fairness is unimportant or unproven.

Le premier modèle considère que la peine de mort est morale, car l’accusé a ôté une vie (compensation), qu’elle est dissuasive car les criminels potentiels s’abstiennent de passer à l’acte de peur d’être exécutés, tandis que l’impartialité n’entre pas en ligne de compte ou n’a pu être démontrée.


The EU considers the death penalty to be a serious violation of human rights and human dignity.

L’UE considère la peine de mort comme une grave violation des droits de l’homme et de la dignité humaine.


− (PT) As a citizen of Portugal, one of the first countries in the world to abolish the death penalty in 1867, I consider the death penalty to be inhuman and the most extreme denial of human rights.

− (PT) En tant que citoyen du Portugal, qui fut un des premiers pays à abolir la peine de mort en 1867, je considère la peine capitale comme un châtiment inhumain, comme la forme la plus extrême de déni des droits de l’homme.


− (PT) As a citizen of Portugal, one of the first countries in the world to abolish the death penalty in 1867, I consider the death penalty to be inhuman and the most extreme denial of human rights.

− (PT) En tant que citoyen du Portugal, qui fut un des premiers pays à abolir la peine de mort en 1867, je considère la peine capitale comme un châtiment inhumain, comme la forme la plus extrême de déni des droits de l’homme.


23. Considers the death penalty to be a cruel, inhuman and degrading punishment and urges the Union and its Member States vigorously to work for its abolition in all countries of the world;

23. estime que la peine de mort est un châtiment cruel, inhumain et dégradant et presse l'Union et ses États membres d'œuvrer avec force pour son abolition dans tous les pays du monde;


if the third-country national or the stateless person runs the real risk of being subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment or the death penalty or of persecution because of his race, religion, nationality, membership of a particular social group or political conviction in the State of destination or another State of transit.

si le ressortissant de pays tiers ou l’apatride court un risque réel d’être soumis à la torture ou à d’autres peines ou traitements inhumains ou dégradants ou encore à la peine de mort, ou d’être persécuté en raison de sa race, sa religion, sa nationalité, son appartenance à un groupe social particulier ou ses opinions politiques dans l’État de destination ou dans un autre État de transit.


if the third-country national or the stateless person runs the real risk of being subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment or the death penalty or of persecution because of his race, religion, nationality, membership of a particular social group or political conviction in the State of destination or another State of transit; or

si le ressortissant de pays tiers ou l’apatride court un risque réel d’être soumis à la torture ou à d’autres peines ou traitements inhumains ou dégradants ou encore à la peine de mort, ou d’être persécuté en raison de sa race, sa religion, sa nationalité, son appartenance à un groupe social particulier ou ses opinions politiques dans l’État de destination ou dans un autre État de transit; ou


if the third-country national or the stateless person runs the risk of being subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment or the death penalty or of persecution because of his race, religion, nationality, membership of a particular social group or political conviction in the State of destination or another State of transit; or

si le ressortissant du pays tiers ou l’apatride court le risque d’être soumis à la torture ou à d’autres peines ou traitements inhumains ou dégradants ou encore à la peine de mort, ou d’être persécuté en raison de sa race, sa religion, sa nationalité, son appartenance à un groupe social particulier ou ses opinions politiques dans l’État de destination ou dans un autre État de transit; ou


I consider the death penalty to be a barbaric institution.

Je considère la peine de mort comme un dispositif barbare.


(a) if the third-country national or the stateless person runs the real risk of being subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment or the death penalty or of persecution because of his race, religion, nationality, membership of a particular social group or political conviction in the State of destination or another State of transit; or

a) si le ressortissant de pays tiers ou l’apatride court un risque réel d’être soumis à la torture ou à d’autres peines ou traitements inhumains ou dégradants ou encore à la peine de mort, ou d’être persécuté en raison de sa race, sa religion, sa nationalité, son appartenance à un groupe social particulier ou ses opinions politiques dans l’État de destination ou dans un autre État de transit; ou




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'considers the death penalty moral because' ->

Date index: 2025-10-01
w