Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «considered itself wrongly » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]

Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérante ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Considers that Europe's linguistic diversity constitutes a major cultural asset and it would be wrong for the European Union to restrict itself to a single main language;

4. est d'avis que la diversité linguistique européenne constitue un enrichissement culturel important et qu'il serait erroné de s'en tenir à une seule langue principale pour l'Union;


4. Considers that Europe's linguistic diversity constitutes a major cultural asset and it would be wrong for the European Union to restrict itself to a single main language;

4. est d'avis que la diversité linguistique européenne constitue un enrichissement culturel important et qu'il serait erroné de s'en tenir à une seule langue principale pour l'Union;


4. Considers that Europe's linguistic diversity constitutes a major cultural asset and it would be wrong for the European Union to restrict itself to a single main language;

4. est d’avis que la diversité linguistique européenne constitue un enrichissement culturel important et qu’il serait erroné de s’en tenir à une seule langue principale dans l’Union européenne;


Moreover, if Europe has thought so little about its own identity in the past, that is no doubt because it considered itself, wrongly, to be the entire world; or at least it considered itself to be better than the rest of the world, because it did not feel the need to define itself in relation to others.

D’ailleurs, si l’Europe s’est, jusqu’à présent, aussi peu préoccupée de sa propre identité, c’est sans doute surtout parce qu’elle se prenait à tort pour le monde entier ou au moins pour quelque chose de supérieur au reste du monde, parce qu’elle ne sentait pas le besoin de se définir par rapport aux autres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anyone who believes that Europe has to be defined by contrast with the United States not only has it wrong in treating the United States, as it were, as an enemy, but would also split Europe itself, because we have different views on how we should structure our relationship with the United States. Consequently, I can only advise that we consider ourselves partners and equals of the United States.

Quiconque pense que l’Europe doit se définir par opposition aux États-Unis est dans l’erreur, non seulement parce qu’il traite alors ces derniers comme s’ils étaient nos ennemis, mais aussi parce que ce raisonnement serait source de division au sein même de l’Europe, où différents points de vue coexistent quant à la manière dont nous devrions structurer nos rapports avec les États-Unis. Par conséquent, je peux seulement recommander de nous considérer comme les partenaires et les égaux des États-Unis.




D'autres ont cherché : considered itself wrongly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'considered itself wrongly' ->

Date index: 2021-08-27
w