Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disasters
Torture

Traduction de «considered extremely seriously » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Perso ...[+++]

Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I don't want to put words in your mouth, Dr. Furtan, but in listening to your three options, my assessment was that this probably was one you would consider extremely seriously if you were in our shoes.

Je ne veux pas vous faire dire ce que vous n'avez pas dit, monsieur Furtan, mais en écoutant vos trois options, j'ai imaginé que c'était sans doute cette dernière que vous envisageriez très sérieusement si vous étiez à notre place.


In other words, if someone puts a swastika on a synagogue with spray paint, if that is done based on bias, prejudice, or hate based on religion, race, colour, then the offence is considered extremely serious and the person is liable to punishment for a term not exceeding 10 years or, by summary conviction, a maximum of 18 months.

Autrement dit, si un individu peint au pistolet une croix gammée sur une synagogue et que cette infraction a été motivée par des préjugés ou de la haine fondés sur la religion, la race ou la couleur, alors l'acte est considéré comme étant extrêmement grave et le coupable est passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à 10 ans ou, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d'une peine maximale de 18 mois.


With regard to the specific story that the member is referring to, we take the release of this kind of information extremely seriously and we are considering calling in the RCMP.

En ce qui concerne la situation dont a parlé le député, nous prenons très au sérieux la publication de ce genre de renseignements, et nous envisageons de faire appel à la GRC.


However, following any accident considered as extremely serious in terms of number of victims or major damage to the environment, a report shall be drawn up with the aim of preventing possible new damage.

Cependant, en cas d'accident qualifié de très grave à cause du nombre élevé de victimes ou de dommages considérables pour l'environnement, un rapport est établi afin de prévenir d'éventuels nouveaux dommages.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I find this to be an extremely serious allegation and call on the President to somehow highlight what has been said and establish whether this can be considered appropriate in such a sensitive debate that touches on the suffering of human beings, who are clearly not considered to have the right to eat, as it has been said of them ‘they even demand food and are lot of freeloaders’.

Je considère qu’il s’agit d’une allégation extrêmement grave et j’appelle la présidente à revenir sur ce qui a été dit pour déterminer si cela peut être considéré comme approprié dans le cadre d’un débat aussi délicat concernant la souffrance d’êtres humains dont on juge clairement qu’ils n’ont pas le droit de manger, puisqu’on a dit à leur propos: «ils demandent même de la nourriture et c’est un ramassis de pique-assiettes».


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, in view of the extremely serious matter raised by certain newspapers, and if what for now remains mere supposition or fantasy is actually confirmed, then I too consider that Parliament has a duty to play its part in shedding light on the matter and ensuring that there is complete transparency in the relations between the European Union and all non-EU countries. I believe, however, that it would have been more useful right now to spend our time debatin ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, compte tenu du problème extrêmement grave soulevé par certains journaux et si ce qui n’est pour l’instant que supposition ou élucubration devait se confirmer, j’estime moi aussi que le Parlement devrait apporter sa contribution afin que la lumière soit faite et qu’il y ait une transparence totale dans les relations entre l’Union européenne et tous les pays non membres, même si je crois qu’il aurait été plus utile aujourd’hui de passer notre temps à discuter de faits plus concrets.


1. Considers the warnings by the WHO and the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) about a potential influenza pandemic to be extremely serious; points out that an outbreak in one Member State or in the EU's neighbouring areas would cause an immediate health threat to the whole European Union;

1. estime que les mises en garde de l'OMS et du Centre européen de prévention et de contrôle des maladies (CEPCM) contre un risque de pandémie de grippe sont extrêmement sérieuses; souligne que l'apparition d'un foyer dans un État membre ou dans les régions voisines de l'Union représenterait une menace sanitaire immédiate pour toute l'Union;


I will certainly bring to the attention of Minister Dion that a complaint was made and that it must be considered extremely seriously.

Je vais certainement attirer l'attention du ministre Dion sur le fait qu'une plainte a été formulée et qu'il faudra la prendre très sérieusement en considération.


However, against this positive backcloth let us consider the Rotterdam incident, for it took place in the extremely serious context of the provision of access to these events for disabled people. This should be carried out calmly and the disabled people made to feel welcome.

C'est pourquoi je pense que nous pouvons nous féliciter de l'organisation. Dans ce contexte positif, nous devons toutefois revenir sur l'épisode de Rotterdam, notamment parce qu'il s'est déroulé dans des circonstances fort particulières touchant les possibilités d'accès des personnes invalides à ces événements, un accès qui devrait être assuré dans la sérénité et la bonne humeur.


In committee, witnesses from the department of agriculture suggested that an extremely serious violation would be considered an offence and prosecution would fall under the court or justice system, whereas a very serious offence would fall under the AMP system.

Au comité, les témoins du ministère de l'Agriculture ont dit qu'une violation extrêmement grave serait considérée comme une infraction relevant du judiciaire, tandis que le régime de sanctions administratives pécuniaires s'appliquerait pour les violations très graves.




D'autres ont cherché : disasters     torture     considered extremely seriously     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'considered extremely seriously' ->

Date index: 2023-03-08
w