Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conservative commentator andrew coyne said that there was something quite alarming " (Engels → Frans) :

Writing about the Trojan Horse budget bill, conservative commentator Andrew Coyne said that there was something quite alarming about Parliament being obliged to rubber-stamp the government's whole legislative agenda at one go.

Au sujet de la mise en oeuvre du budget cheval de Troie, le commentateur conservateur Andrew Coyne a écrit qu'il est alarmant de voir le Parlement approuver tous les projets du gouvernement d'un seul vote.


There is something about the format of that summary, which is, because of the nature especially of the last Parliament, when you summarize people by parties and you say the Reform Party said the following, the Liberals said this, the NDP said that and the Conservatives said this, you can say it's made in confidence but the summary.It was ...[+++]

Il y a quelque chose qui me dérange dans la manière dont ce résumé a été présenté, en raison surtout de la nature de la dernière législature, parce que lorsqu'on se met à tout ramener aux partis et à dire que le Parti réformiste a dit ceci, les libéraux cela, le NPD et les conservateurs ceci ou cela, même si c'est sous le sceau du secret, il reste que le résumé.C'est surprenant de voir les chiffres ventilés en fonction des partis, parce que c'est là que la politique intervient.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conservative commentator andrew coyne said that there was something quite alarming' ->

Date index: 2025-09-19
w