Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Museum of the Romanian Peasant

Traduction de «congratulated the romanian » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Romania: Information on the 1996 Elections, Political Opposition, the Role of the Press and the Romanian Intelligence Service

Romania: Information on the 1996 Elections, Political Opposition, the Role of the Press and the Romanian Intelligence Service


Romania : Security Forces and the Romanian Intelligence Service

Roumanie : Les forces de sécurité et le service de renseignements roumain


Museum of the Romanian Peasant

Musée du paysan roumain
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Today I invite all hon. members to join me in congratulating our Romanian Canadian friends for their achievements and in wishing them all the best for the future.

Aujourd'hui, j'invite les députés à se joindre à moi pour féliciter nos amis canado-roumains de leurs réalisations et leur souhaiter encore bien du succès dans l'avenir.


"I congratulate Romania for its efforts to finalise the Partnership Agreement and thank the Romanian authorities for their constructive co-operation with the Commission.

«Je félicite la Roumanie des efforts fournis pour mettre la dernière main à l'accord de partenariat et je remercie les autorités roumaines pour leur coopération constructive avec la Commission.


This is a time for congratulations, a time to congratulate the Romanian people, their authorities and also the European Commission, which has played a crucial role in monitoring and stimulating the process.

L’heure des félicitations a sonné pour les citoyens roumains, leurs autorités et la Commission européenne, qui a joué un rôle essentiel dans le suivi et la stimulation du processus.


6. Commends the efforts made by Romania to ensure the introduction of a large number of reforms in preparation for its accession and congratulates the Romanian authorities on the extensive progress made in a short space of time;

6. salue les efforts accomplis par la Roumanie pour assurer la mise en place d'un grand nombre de réformes en vue de son adhésion, et félicite les autorités roumaines pour les nombreux progrès accomplis, en un laps de temps serré;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Commends the efforts made by Romania to ensure the introduction of a large number of reforms in preparation for its accession and congratulates the Romanian authorities on the extensive progress made in a short space of time;

6. salue les efforts accomplis par la Roumanie pour assurer la mise en place d'un grand nombre de réformes en vue de son adhésion, et félicite les autorités roumaines pour les nombreux progrès accomplis, en un laps de temps serré;


European Commissioner for Regional Policy, Danuta Hübner, today congratulated the Romanian authorities on finalising, before accession, the Extended Decentralised Implementation System (EDIS) process.

Aujourd’hui, Danuta HÜBNER, commissaire européenne en charge de la politique régionale, a félicité les autorités roumaines pour avoir achevé, avant l’adhésion, la mise en place du système de décentralisation étendue (EDIS).


Ms Hübner also congratulated the Romanian government with the significant progress in preparation of the National Strategic Reference Framework (NSRF) and the Operational Programmes for the period 2007-2013.

M Hübner a également félicité le gouvernement roumain pour les progrès notables enregistrés dans la préparation du cadre de référence stratégique national et des programmes opérationnels pour la période 2007-2013.


The JCC took stock of the important advances of Romania in several policy areas and congratulated the Romanian government for the work done so far.

Le CCM a fait le point des importantes avancées enregistrées par la Roumanie dans plusieurs domaines et a félicité le gouvernement roumain pour le travail réalisé jusqu'à présent.


We congratulate the Romanians, who will be in the European Union in a couple of years, but why not the Moldovans?

Nous félicitons les Roumains, qui feront partie de l’Union européenne dans quelques années, mais pourquoi pas les Moldoves?


We congratulate the Romanians, who will be in the European Union in a couple of years, but why not the Moldovans?

Nous félicitons les Roumains, qui feront partie de l’Union européenne dans quelques années, mais pourquoi pas les Moldoves?




D'autres ont cherché : museum of the romanian peasant     congratulated the romanian     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'congratulated the romanian' ->

Date index: 2021-01-31
w