Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constituency
Constituent element of a criminal act
Constituent element of an offence
Constituents
Division into constituencies
Electoral constituency
Electoral district
Electoral districts
Element of a crime
Results from a constituency
Single-constituency voting system
Uninominal voting system
Voting for a single candidate
When a Constituent Asks

Vertaling van "congratulate a constituent " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Sponsorship of a refugee or a member of a designated class abroad by a constituent group of a national organization

Parrainage par un groupe consultatif d'un organisme national d'un réfugié ou d'une personne d'une catégorie déclarée admissible à l'étranger


Undertaking of Support for a Refugee or Member of a Designated Class by a Constituent Group of an Organization Which Has Signed a Sponsorship Agreement With CIC

Engagement d'aide en faveur d'un réfugié ou d'un membre d'une catégorie désignée pris par un groupe constitutif d'un organisme ayant conclu un engagement de parrainage avec CIC


results from a constituency

résultats de l'arrondissement électoral




carry congratulations /to

transmettre les félicitations


division into constituencies [ constituency | electoral district | Electoral districts(ECLAS) ]

découpage électoral [ circonscription électorale ]


constituency | electoral constituency | electoral district

arrondissement électoral | circonscription | circonscription électorale


constituent element of a criminal act | constituent element of an offence | element of a crime

élément constitutif d'une infraction pénale | élément de l'infraction




uninominal voting system [ single-constituency voting system | voting for a single candidate ]

scrutin uninominal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I also want to congratulate the hon. member for Châteauguay, who just spoke, and congratulate his constituents on putting their trust in a Bloc Quebecois member since 1993.

Je veux également féliciter le député de Châteauguay, qui vient de prendre la parole, et la population de son comté, qui a également fait confiance, depuis 1993, à un député du Bloc québécois.


Ms. Marlene Catterall (Ottawa West—Nepean, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to rise today to congratulate a constituent, Rosemarie Kuptana, who was promoted within the Order of Canada to the position of officer for her continuing work to advance Inuit culture and her leadership on human rights.

Mme Marlene Catterall (Ottawa-Ouest—Nepean, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureuse d'avoir l'occasion aujourd'hui de féliciter une dame de ma circonscription, Rosemarie Kuptana, qui a été promue au rang d'officier de l'Ordre du Canada pour tout le travail qu'elle accomplit afin de promouvoir la culture inuit et les droits de la personne.


Mrs. Betty Hinton (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, Canadian Alliance): Mr. Speaker, it is with great pleasure that I rise in the House today to congratulate two constituents of mine who yesterday won seats in the British Columbia legislature.

Mme Betty Hinton (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, Alliance canadienne): Monsieur le Président, c'est un grand plaisir pour moi de prendre la parole à la Chambre aujourd'hui pour féliciter deux de mes électeurs qui ont été élus hier à l'assemblée législative de la Colombie-Britannique.


Ms. Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Mr. Speaker, I rise today to congratulate my constituent, Alex Pauk, for being named Musician of the Year by the Toronto Musicians' Association.

Mme Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Monsieur le Président, je tiens aujourd'hui à féliciter un de mes mandants, Alex Pauk, qui a été désigné musicien de l'année par l'Association des musiciens de Toronto.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ms. Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Mr. Speaker, I rise today to congratulate my constituent Alexina Louie on receiving the Jules Leger prize for new chamber music for her award winning work, “Nightfall”, a piece for 14 solo strings.

Mme Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Monsieur le Président, j'interviens aujourd'hui pour féliciter Alexina Louie de ma circonscription, récipiendaire du Prix Jules-Léger de la nouvelle musique de chambre pour son oeuvre Nightfall pour 14 cordes solo.


– Madam President, I wish to begin by congratulating the rapporteurs, but in particular Mrs Scheele, whose report I followed, for her excellent work and the way she has brought about this compromise agreement on what is a very important report for all our constituents concerning human and animal health and the environment.

- (EN) Madame la Présidente, je voudrais débuter mon intervention en félicitant les rapporteurs, et en particulier Mme Scheele, dont j’ai suivi le rapport, pour son excellent travail et la manière avec laquelle elle a abouti à ce compromis dans un rapport très important pour tous nos électeurs concernant la santé humaine et animale ainsi que l’environnement.


– Mr President, firstly I too would like to wish Mrs Damião a speedy recovery and sincerely congratulate her for an excellent report. It will add to the encouragement which the biotechnology sector needs in order to realise its potential in my Scottish constituency and throughout Europe.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord souhaiter moi aussi un prompt rétablissement à Mme Damião et la féliciter sincèrement pour son excellent rapport, qui contribuera à procurer au secteur de la biotechnologie les encouragements dont il a besoin pour réaliser son potentiel, dans ma circonscription écossaise et dans toute l'Europe.


– (DE) Mr President, I should like to begin by congratulating the East Timorese people on the conduct of the peaceful and democratic elections for the Constituent Assembly on 30 August.

- (DE) Monsieur le Président, permettez-moi d'abord de féliciter la population du Timor oriental pour le déroulement pacifique et démocratique des élections de l'Assemblée constitutive du 30 août dernier.


– Madam President, would you, as President of our Parliament, consider sending a message of congratulations to Ellen MacArthur, my constituent from Derbyshire who came second in the round the world yacht race?

- (EN) Madame la Présidente, en tant que Présidente de notre Parlement, pourriez-vous envisager d’envoyer un message de félicitations à Ellen MacArthur - une habitante de ma circonscription du Derbyshire - qui s’est classée deuxième de la course autour du monde à la voile ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'congratulate a constituent' ->

Date index: 2024-03-23
w