Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Traduction de «confused though because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I am a little confused though, because when I look at the bill I see it as making administrative changes primarily.

Je suis un peu confuse toutefois, car selon moi le projet de loi prévoit principalement des changements administratifs.


Even though it does cause some confusion because of the uncertainty, the part that's often missed in that decision is that the chief judge urged very strongly that people not to go court to settle these issues, but that people sit down and negotiate—that the government negotiate with the aboriginal people.

Même si cette décision crée une certaine incertitude, on a trop souvent tendance à oublier que le juge en chef a exhorté les intéressés à ne pas s'en remettre aux tribunaux pour trancher ces questions, mais à plutôt négocier ensemble—c'est-à-dire que le gouvernement devrait négocier avec les peuples autochtones.


On the one hand, this study indicated that the roles needed to be clarified, particularly the roles of the minister and the deputy minister, and that it was necessary to identify who was responsible for what; on the other hand, it showed that many documents could be confusing, because terms such as " accountable" , rendre compte in French, and " answerable" were used, even though the latter has a different connotation.

Cette étude indiquait, d'une part, que les rôles devaient être clarifiés, surtout ceux du ministre et du sous-ministre, et qu'on devait savoir qui était responsable de quoi; et, d'autre part, que plusieurs documents pouvaient porter à confusion, car on y utilisait des termes comme « accountable », rendre compte, mais aussi « answerable », qui avait une autre connotation.


My own preference, as you know, would have been to remove the word “toxic” even though there was no legal obligation to do so, but because it was creating confusion with the narrowed sense of the word and because some part of the industry thinks it is an irritant.

Ma propre préférence, comme vous le savez, aurait été d'enlever le mot « toxique » même si on n'avait pas l'obligation juridique de le faire, parce qu'il créait de la confusion en raison du sens restrictif du mot et de la perception dans certains secteurs de l'industrie qu'il constitue un irritant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Just to pick up where we left off, because I know there might have been some confusion as to exactly what's been done and what hasn't, we're on clause 3—even though there were some motions on clause 2, which we stood on the basis that it is the interpretative clause, and so and so forth.

Simplement pour reprendre là où nous en étions, parce que je sais qu'il y a peut-être un peu de confusion quant à savoir précisément ce qui a été fait et ce qui n'a pas été fait, nous en sommes à l'article 3 du projet de loi—même si certaines motions ont été présentées à l'article 2, motions que nous avons réservées parce qu'il s'agit de l'article d'interprétation, et ainsi de suite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'confused though because' ->

Date index: 2021-02-11
w