Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accomplice's testimony
Compensation neurosis
Scientific Management
Testimony of the accomplice
The testimony of the parties

Vertaling van "confirmed the testimony " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Physical symptoms compatible with and originally due to a confirmed physical disorder, disease or disability become exaggerated or prolonged due to the psychological state of the patient. The patient is commonly distressed by this pain or disability, and is often preoccupied with worries, which may be justified, of the possibility of prolonged or progressive disability or pain. | Compensation neurosis

Définition: Symptômes physiques compatibles avec - et initialement dus à - un trouble, une maladie ou une incapacité physique, mais amplifiés ou entretenus par l'état psychique du patient. Le sujet réagit habituellement par un sentiment de détresse à la douleur ou à l'incapacité et redoute, parfois à juste titre, une persistance ou une aggravation de son incapacité ou de sa douleur. | Névrose de compensation


accomplice's testimony [ testimony of the accomplice ]

témoignage du complice


the testimony of the parties

les dépositions des parties


... confirming the irreversible nature of the work accomplished by the Communities

... consacrer le caractère irréversible de l'oeuvre accomplie par les Communautés


dispute concerning the confirmation of the validity of the mandate of a Member

contestation de la validation du mandat d'un député européen


Scientific Management, comprising Shop Management, The Principles of Scientific Management and Testimony before the Special House Committee [ Scientific Management ]

La direction scientifique des entreprises


Selected Compilation of Excerpts from Court Testimony and Exhibits from the Tobacco Industry Challenge to the Tobacco Products Control Act

Selected Compilation of Excerpts from Court Testimony and Exhibits from the Tobacco Industry Challenge to the Tobacco Products Control Act
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I don't feel comfortable, particularly with respect to the third party witness who was there yesterday afternoon who was not subject to the interview but confirmed the testimony of these particular witnesses.

Je ne me sens pas à l'aise, particulièrement en ce qui concerne le tiers qui a témoigné hier après-midi, qui n'a pas été interviewé, mais qui a confirmé le témoignage de ces personnes.


Mr. Pat O'Brien: And indeed that confirms previous testimony, Mr. Chair, we've had at this committee, all the way from the deputy commander of NORAD, a Canadian general, George Macdonald, that the contribution we'd most likely be asked to make would be an asymmetrical contribution in NORAD—in other words, taking up more of what goes on at Cheyenne Mountain, freeing up Americans to do more on this system.

M. Pat O'Brien: Cela vient confirmer d'autres témoignages, monsieur le président, que nous avons entendu, depuis celui du commandant adjoint de NORAD, un Canadien, le général Macdonald, selon lequel la contribution qui nous serait probablement demandée serait de participer de façon asymétrique à NORAD, en d'autres termes, en faire davantage à Cheyenne Mountain de façon à libérer les Américains pour qu'ils travaillent à ce système.


I wish to confirm your testimony that the additional work in 1997 was done on the clear understanding that Parks Canada had an agreement.

Je tiens à confirmer votre témoignage que les travaux supplémentaires effectués en 1997 l'ont été en sachant bien que Parcs Canada avait une convention.


That fact was confirmed in testimony in the hearings of your subcommittee's fact-finding meeting in London.

Ce fait a été confirmé par les témoins qui ont comparu devant le sous-comité, à Londres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. Warmly welcomes the agreement concluded for the creation of a Commission for the Clarification of the Truth, Coexistence and Non-Repetition as an independent, impartial and extra-judicial mechanism to establish, based on victim testimony, a true historical version of events – for only through a sincere description of the past and the assuming of all responsibilities is it possible to build a reconciled future, confirm the rights of all victims and set down firm guarantees of non-repetition;

9. accueille avec satisfaction l'accord conclu en vue de la création d'une commission pour l'établissement de la vérité, la coexistence et la non-répétition, mécanisme indépendant, impartial et non juridictionnel destiné à établir, à partir du récit des victimes, la véritable chronologie des événements dans la mesure où ce n'est qu'en se basant sur la description sincère de ce qui s'est passé et en exigeant des auteurs des crimes qu'ils répondent de leurs actes qu'il sera possible de bâtir un avenir fondé sur la réconciliation, de satisfaire les droits de toutes les victimes et de mettre en place des garanties solides pour que cette situ ...[+++]


The resolutions adopted, the fact that Chairman Saryusz-Wolski convened the Committee on Foreign Affairs on 20 August and the fact that Mrs Isler Béguin – as she pointed out – went to the conflict region and gave a powerful testimony on behalf of this institution and, beyond that, on behalf of the European Union have confirmed the European Parliament’s involvement in this crisis.

Les résolutions adoptées, le fait que le Président Wolski ait convoqué la commission des affaires étrangères dès le 20 août dernier et le fait que Mme Isler Béguin – comme elle l'a rappelé – ait été présente et que son témoignage ait été fort vis-à-vis de cette institution et, au delà, vis-à-vis de l'Union européenne, ont montré l'implication du Parlement européen dans cette crise.


Its preference was to wait to see whether Justice Gomery would confirm the testimony of Jean Brault and others in his report and whether it could find common ground with the government on other issues in the meantime.

Le Nouveau Parti démocratique préférait attendre le rapport du juge Gomery pour savoir s'il confirmerait le témoignage de Jean Brault et les autres témoignages.


184. Points out in this respect that the testimony given to the Temporary Committee by the former Kosovo Ombudsman, Marek Antoni Nowicki, confirmed that from July 1999, inmates were frequently detained at Camp Bondsteel, subject only to a decision by the Commander of KFOR and subject to no judicial decision or any form of other external control; recalls that from 2000 to 2001, a number of people were detained also following administrative decisions of the Special Representative of the UN Secretary-General and that, according to offic ...[+++]

184. souligne, à cet égard, que le témoignage livré à la commission temporaire par Marek Antoni Nowicki, ancien médiateur pour le Kosovo, a confirmé que, à compter de juillet 1999, des prisonniers ont souvent été détenus au Camp Bondsteel, sur simple décision du commandant de la KFOR et en l'absence d'une décision judiciaire et de toute forme de contrôle extérieur; rappelle que, de 2000 à 2001, un certain nombre de personnes ont également été détenues suite à des décisions administratives prises par le représentant spécial du secrétaire général des Nations unies et que, selon les données officielles disponibles, vingt-trois personnes on ...[+++]


B. whereas the initial testimonies offered by individual drivers appear to confirm that primary responsibility lies with the firm, which recruited Slovak, Bulgarian and Czech drivers whom it employed illegally on the basis of ordinary tourist visas, and who had to work unlimited hours at derisory rates of pay,

B. considérant que les premiers témoignages de certains camionneurs semblent confirmer la responsabilité majeure de la firme qui avait recruté des chauffeurs routiers slovaques, bulgares, tchèques, employés clandestinement grâce à un simple visa touristique, sans contrôle horaire, et payés avec des salaires de misère,


It is nonetheless true that the Commission has shown a lack of political nerve in its dealings with the UK, allowing itself to be intimidated by the pressure put on it by the British Chief Veterinary Officer, Mr Meldrum. This is confirmed by Mr Hoelgaard's testimonies and the notes from the two inspectors, Mr Niederberger and Mr Kairis, mentioned in the previous paragraph

Il n'en demeure pas moins que la Commission a fait preuve de faiblesse politique face au Royaume-Uni, se laissant intimider par les pressions exercées par M. Meldrum, responsable des services vétérinaires britanniques, comme le confirment les témoignages de M. Hoelgaard et les notes de MM. Niederberger et Kairis, inspecteurs, dont il a été question ci-dessus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'confirmed the testimony' ->

Date index: 2024-08-05
w