The improvements that are required, securing the real and perceived independence of special advocates, building a relationship of trust, ensuring confidentiality and privilege, and allowing an ongoing relationship throughout the course of the proceedings, would all, if enacted, essentially replicate the role the individual's own lawyer would and should play.
Les améliorations requises pour assurer l'indépendance réelle et apparente du défenseur, favoriser une relation de confiance, protéger la confidentialité des communications et le droit au secret professionnel et assurer la continuité des rapports tout au long de l'instance conféreraient au défenseur un rôle similaire à celui que l'avocat de l'intéressé devrait jouer.