Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "confidence they have placed in supporting my candidacy " (Engels → Frans) :

The Joint Chairman (Senator Eymard G. Corbin (Grand-Sault, New Brunswick, Lib.): May I be permitted to thank the members of the committee for the confidence they have placed in supporting my candidacy.

Le coprésident (sénateur Eymard G. Corbin (Grand-Sault, Nouveau-Brunswick, Lib.)): J'aimerais remercier les membres du comité de la confiance qu'ils m'ont accordée en appuyant ma candidature.


I thank the people of Etobicoke—Lakeshore as I begin my initial speech in the House. In returning me for a third term to the House they have placed their confidence in me to represent their interests in parliament.

Au moment de prononcer mon premier discours à la Chambre, je remercie les électeurs d'Etobicoke—Lakeshore de m'avoir élue une troisième fois pour défendre leurs intérêts ici, au Parlement.


I am simply saying, Senator Dawson, that I am confident that members of the committee on both sides, when they meet — and I am not even sure when they are meeting; it should be soon — will take into account Senator Cowan's suggestions, they will take into account other suggestions that they may have, and they will take into acc ...[+++]

Je dis simplement, sénateur Dawson, que j'ai la conviction que les membres du comité, de part et d'autres, tiendront compte, lorsqu'ils se réuniront — j'ignore quand, mais ce devrait être bientôt —, des idées du sénateur Cowan et d'autres idées qu'ils peuvent eux-mêmes avoir, et ils tiendront compte du fait que je me suis engagée à appuyer à fond leur décision et la démarche qu'ils choisiront.


29. Stresses that a more European approach to renewable energy policy is key in the medium to long term; encourages the Member States and their regions to improve cooperation, including by making greater use of the cooperation arrangements provided for in the Renewable Energy Directive in order to optimise the efficiency of renewables expansion, bring the costs of renewable energy down and ensure that more investments within the EU are made where they will be most productive and efficient, taking into account the specific characteris ...[+++]

29. souligne qu'une approche plus européenne à l'égard de la politique en matière d'énergies renouvelables est essentielle à moyen et à long terme; encourage les États membres et leurs régions à améliorer la coopération, notamment en exploitant davantage les mécanismes de coopération définis dans la directive sur les énergies renouvelables afin d'optimiser l'efficacité de l'expansion des énergies renouvelables, de réduire le coût de celles-ci et d'assurer que davantage d'investissements à l'intérieur de l'Union seront réalisés dans les secteurs où ils seront les plus productifs et efficaces, compte tenu des caractéristiques particu ...[+++]


28. Stresses that a more European approach to renewable energy policy is key in the medium to long term; encourages the Member States and their regions to improve cooperation, including by making greater use of the cooperation arrangements provided for in the Renewable Energy Directive in order to optimise the efficiency of renewables expansion, bring the costs of renewable energy down and ensure that more investments within the EU are made where they will be most productive and efficient, taking into account the specific characteris ...[+++]

28. souligne qu'une approche plus européenne à l'égard de la politique en matière d'énergies renouvelables est essentielle à moyen et à long terme; encourage les États membres et leurs régions à améliorer la coopération, notamment en exploitant davantage les mécanismes de coopération définis dans la directive sur les énergies renouvelables afin d'optimiser l'efficacité de l'expansion des énergies renouvelables, de réduire le coût de celles-ci et d'assurer que davantage d'investissements à l'intérieur de l'Union seront réalisés dans les secteurs où ils seront les plus productifs et efficaces, compte tenu des caractéristiques particu ...[+++]


– Madam President, I would very much like to join my voice to that of my colleagues in thanking both the Council and, indeed, the Commission in particular, for the practical steps that have been outlined in terms of helping to support the electoral administration process and to try and improve the quality and hopefully the outcome as well, of those elections should they take place. ...[+++]

– Madame la Présidente, j’aimerais beaucoup m'associer à mes collègues pour remercier le Conseil et surtout la Commission, pour les avancées concrètes qui ont été faites en matière d’aide au processus administratif électoral et aux tentatives d’amélioration de la qualité et, espérons le aussi, des résultats, de ces élections, si toutefois elles ont lieu.


Some 65% of my constituents are new and they have placed their confidence in me.

Elle compte 65 p. 100 de nouvelles personnes qui m'ont fait confiance.


That is why it is right that the embargo on China should remain in place, and so countries such as the Netherlands, the United Kingdom, Ireland, the Scandinavian countries, Poland and the Czech Republic, which, in the Council, are still saying that they want the embargo to stay, have my full support.

C’est la raison pour laquelle il convient de maintenir l’embargo sur la vente d’armes à la Chine et, par conséquent, je soutiens pleinement les pays tels que les Pays-Bas, le Royaume-Uni, l’Irlande, les pays scandinaves, la Pologne et la République tchèque, qui affirment encore au sein du Conseil vouloir maintenir l’embargo.


As an Austrian, I cannot accept a report which takes exception to my country in a most unqualified and most unjustified manner and which expressly welcomes and supports party-politically motivated action and unjustified boycotting measures by the fourteen. These are actions which, in the final analysis, are directed against young people, the economy, sport and the people of my country, and they have no place in this report.

En tant qu'Autrichien, je ne peux accepter un rapport qui s'attaque de manière inqualifiable et injustifiée à mon pays, l'Autriche, et qui salue et soutient expressément, en plus du compte, une action partisane et des mesures d'embargo injustifiées prononcées par les quatorze. Ce sont des mesures qui s'attaquent somme toute à la jeunesse, l'économie, le sport et la population de mon pays, l'Autriche.


I want to take the opportunity of my first speech in the House of Commons to once again express to the citizens of Calgary North sincere thanks for the confidence they have placed in me and in the Reform program which I intend to work for as I work for them.

Je profite de mon premier discours à la Chambre des communes pour remercier encore une fois les habitants de Calgary-Nord, qui m'ont fait confiance et ont cru au programme du Parti réformiste. J'ai l'intention de travailler autant à la réalisation de ce programme qu'à la défense de mes électeurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'confidence they have placed in supporting my candidacy' ->

Date index: 2024-09-04
w