Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "confidence that reigns here because someone " (Engels → Frans) :

Urgent because we want to be efficient; urgent because, with respect to the province of Quebec, trials will have to begin and will take place starting in September, criminal organizations that I cannot identify here because these files are pending before the court, but also to restore public confidence, so that the public knows that its leaders, the House of Commons and the S ...[+++]

Urgent d'abord, parce que pour être dans un souci d'efficacité; urgent parce qu'en ce qui concerne la province de Québec, des procès devront commencer et auront lieu dès le mois de septembre, de groupes criminalisés que je ne veux pas identifier ici parce que ces dossiers sont pendants devant la cour, mais aussi pour rétablir la confiance du public, que le public sache que ses gouvernants, la Chambre des communes et la Chambre haute du Canada, ont intérêt à ce que des gens qui commettent des crimes, dont on peut faire la preuve tout ...[+++]


Essentially it is very important that the military has said there is a problem here, because when government does not pay attention and sends people somewhere and there is a mess, someone will point to that report and say, ``You were told; it is right here, in print'.

Essentiellement, il est très important que les militaires aient dit qu'il existe un problème, parce que le gouvernement n'est pas attentif et que, s'il envoie des troupes quelque part et que cela tourne mal, il ne pourra pas plaider l'ignorance.


I won't be requesting a recorded vote on each of the decisions we take, and I won't disrupt the climate of confidence that reigns here because someone, perhaps out of inexperience, tried to be appealing to someone by denouncing a decision by this committee in saying that it was a waste.

Je ne m'efforcerai pas de demander un vote par appel nominal sur chacune des décisions que nous allons prendre et je ne perturberai pas le climat de confiance qui règne ici parce que quelqu'un a voulu, peut-être par inexpérience, essayer de se rendre sympathique en dénonçant une décision de ce comité et en disant que c'était du gaspillage.


We agree that innovation, creativity and being better necessarily mean market advantage, but we do not accept that, just because someone is bigger and stronger with better connections to information and, in particular, special connections to government, these kinds of advantage should apply on the market, and we are very happy that the Commission is on guard here to ensure that they should ...[+++]

Nous sommes d’accord pour reconnaître que l’innovation, la créativité et le fait d’être meilleur implique nécessairement un avantage sur le marché, mais nous n’acceptons pas que, pour la simple raison que quelqu’un est plus grand, plus fort et mieux connecté à l’information et, en particulier, au gouvernement, ce type d’avantages s’appliquent sur le marché, et nous sommes vraiment ravis que la Commission monte la garde ici pour veiller à ce que ce ne soit pas le cas.


It's obvious that confusion is reigning here, because I'm still confused.

C'est ce que j'ai fait hier soir.


If you cannot openly discuss all kinds of subjects – for us this is part of the freedom of the press and of speech, two freedoms which we have here and which we value highly – is this really a reason for expelling someone from the country, simply because a subject of whatever kind was discussed? The fact that this happens in public is no justification for expelling someone from the country, simply because a discussion took place.

Si vous ne pouvez pas ouvertement aborder n’importe quel sujet - pour nous, cela fait partie de la liberté de la presse et de la liberté d’expression, deux libertés dont nous jouissons ici et qui revêtent une grande importance à nos yeux - le fait de simplement aborder un sujet, quel qu’il soit, justifie-t-il réellement l’expulsion du pays d’une personne? Le fait que cela se produise en public ne justifie pas l’expulsion de quelqu’un du pays, simplement parce qu’il y a eu une discussion.


I therefore call on my fellow Members to respect the will of the people and not to consider ourselves superior to those who elected us, because if we are here it is because someone voted for us, and that someone does not want Turkey in Europe. Let us be consistent.

Je demande donc à mes collègues de respecter la volonté des citoyens et de ne pas se considérer supérieurs à ceux qui les élisent. En effet, nous sommes ici parce que quelqu’un nous a accordé son vote et ce quelqu’un ne veut pas de la Turquie en Europe.


That is simply ridiculous and, in view of the fact that I am one of the group of MEPs that went to Lampedusa, I can confirm that I personally heard someone say: ‘It is too clean, there is something not right here’, because the reception centres in other parts of Europe are all much dirtier and more disorganised.

C’est tout simplement ridicule et, sachant que je faisais partie du groupe de députés qui s’est rendu à Lampedusa, je suis en mesure de confirmer avoir personnellement entendu quelqu’un déclarer: «C’est trop propre, quelque chose ne tourne pas rond», parce que les centres d’accueil des autres régions d’Europe sont tous beaucoup plus sales et largement moins bien organisés.


The person I'd like to see chairing the committee is someone who has the confidence of the committee; someone who has experience—someone like that just walked into the room—someone the committee has recognized as having provided the leadership and the kind of decision-making that has the confidence of everyone here on the committee.

À mon avis, pour présider le comité, il faut quelqu'un qui a la confiance du comité, quelqu'un qui a de l'expérience—quelqu'un comme la personne qui vient d'arriver dans la salle—quelqu'un dont le comité reconnaît qu'il a fait preuve du leadership et de la capacité à prendre des décisions qui inspirent confiance à tous ceux qui sont membres du comité ici.


So this is want I wanted to highlight – and I have taken several minutes to do so – because there is something unhealthy here, although some of the amendments are, shall we say, more than honourable and a group of 233 members could have represented the amendments on someone else's behalf.

Donc, je tiens à souligner ceci - et j'ai pris beaucoup de minutes pour le faire - parce qu'il y a quelque chose de boiteux, alors que d'autres amendements sont tout à fait, disons, plus qu'honorables, un groupe qui a 233 députés aurait pu représenter les amendements pour d'autres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'confidence that reigns here because someone' ->

Date index: 2025-02-06
w