Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACTA
Anti-Counterfeiting Trade Agreement
Anti-Money Laundering Directive
MONEYVAL
Third EU Money Laundering Directive

Vertaling van "condone the anti-han " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Anti-Counterfeiting Trade Agreement | Anti-Counterfeiting Trade Agreement between the European Union and its Member States, Australia, Canada, Japan, the Republic of Korea, the United Mexican States, the Kingdom of Morocco, New Zealand, the Republic of Singapore, the Swiss Confederation and the United States | ACTA [Abbr.]

Accord commercial anti-contrefaçon | accord commercial anti-contrefaçon entre l'Union européenne et ses États membres, l'Australie, le Canada, la République de Corée, les États-Unis d'Amérique, le Japon, le Royaume du Maroc, les États-Unis mexicains, la Nouvelle-Zélande, la République de Singapour et la Confédération suisse | ACAC [Abbr.]


Committee of Experts on the Evaluation of Anti-Money Laundering Measures and the Financing of Terrorism | Select Committee of Experts on the Evaluation of Anti-Money Laundering Measures | MONEYVAL [Abbr.]

Comité d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme | MONEYVAL [Abbr.]


Anti-Money Laundering Directive | Directive 2005/60/EC of the European Parliament and of the Council of 26 October 2005 on the prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering and terrorist financing | Third EU Money Laundering Directive | 3rd AML/CTF Directive [Abbr.]

Directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme | troisième directive anti-blanchiment | 3ème directive LBC/FT [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8. Calls on the Member States to implement effectively Council Framework Decision 2008/913/JHA of 28 November 2008 on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law, in order to successfully combat anti‑Gypsyism, anti-Roma rhetoric and violent attacks against Roma, as well as the condoning, denial and gross trivialisation of the genocide against Roma;

8. invite les États membres à mettre en œuvre efficacement la décision-cadre 2008/913/JAI du Conseil du 28 novembre 2008 sur la lutte contre certaines formes et manifestations de racisme et de xénophobie au moyen du droit pénal, de façon à lutter efficacement contre l'antitsiganisme, les discours hostiles aux Roms et les violentes agressions envers les Roms, ainsi que contre l'apologie, la négation et la banalisation grossière du génocide contre les Roms;


8. Calls on the Member States to implement effectively Council Framework Decision 2008/913/JHA of 28 November 2008 on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law, in order to successfully combat anti‑Gypsyism, anti-Roma rhetoric and violent attacks against Roma, as well as the condoning, denial and gross trivialisation of the genocide against Roma;

8. invite les États membres à mettre en œuvre efficacement la décision-cadre 2008/913/JAI du Conseil du 28 novembre 2008 sur la lutte contre certaines formes et manifestations de racisme et de xénophobie au moyen du droit pénal, de façon à lutter efficacement contre l'antitsiganisme, les discours hostiles aux Roms et les violentes agressions envers les Roms, ainsi que contre l'apologie, la négation et la banalisation grossière du génocide contre les Roms;


8. Calls on the Member States to implement effectively Council Framework Decision 2008/913/JHA of 28 November 2008 on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law, in order to successfully combat anti‑Gypsyism, anti-Roma rhetoric and violent attacks against Roma, as well as the condoning, denial and gross trivialisation of the genocide against Roma;

8. invite les États membres à mettre en œuvre efficacement la décision-cadre 2008/913/JAI du Conseil du 28 novembre 2008 sur la lutte contre certaines formes et manifestations de racisme et de xénophobie au moyen du droit pénal, de façon à lutter efficacement contre l'antitsiganisme, les discours hostiles aux Roms et les violentes agressions envers les Roms, ainsi que contre l'apologie, la négation et la banalisation grossière du génocide contre les Roms;


publicly condoning, denying or grossly trivialising crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes as defined in the Statute of the International Criminal Court; and the crimes committed by the major war criminals of the European Axis countries, as defined in the Charter of the International Military Tribunal of 1945.

l’apologie publique, la négation ou la banalisation grossière des crimes de génocide, crimes contre l’humanité et crimes de guerre, tels que définis dans le statut de la Cour pénale internationale; les crimes commis par les grands criminels des Puissances européennes de l'Axe, tels que définis dans la Charte internationale du tribunal militaire de 1945.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nor can we, of course, condone the anti-Han and anti-Hui racist violence which erupted in Tibet and neighbouring Chinese provinces, as much as we do not condone the racist slurs against Tibetans echoed in China.

De même que nous ne pouvons, bien sûr, ignorer la violence raciste anti-Han ou anti-Hui qui a fait éruption au Tibet et dans les provinces chinoises voisines, tout comme nous n’ignorons pas les calomnies racistes anti-tibétaines que l’on entend en Chine.


It is interesting to note that of the three county councillors who voted against the motion condoning the anti-American remarks in the process, two no longer hold office.

Il vaut la peine de signaler que, des trois conseillers du comté qui ont voté contre la motion condamnant les propos anti-américains, deux ne sont plus en poste aujourd'hui.


Does the minister realize that the lack of any real anti-strikebreaking legislation is what is chiefly responsible for prolonging labour disputes, particularly in the case of Vidéotron, and that by refusing to amend the Canada Labour Code, she is condoning and encouraging the use of strikebreakers during disputes?

La ministre se rend-elle compte que l'absence d'une véritable loi antibriseurs de grève est la grande responsable du prolongement des conflits, notamment à Vidéotron, et qu'en refusant de modifier le Code canadien du travail, elle se trouve à cautionner et à encourager l'utilisation de briseurs de grève lors des conflits?


Does the minister condone these bigoted, anti-western and anti-Christian statements?

La ministre accepte-t-elle ces remarques empreintes de fanatisme contre l'Occident et le christianisme?


– (EL) Madam President, as the chairman of the group and a number of honourable members have commented on my speech, I should like to clarify that I was speaking solely for my own part and on behalf of the members of my party and, secondly, that I merely pointed out that, whatever ones personal opinion of how Mr Milosevic and his advisers governed their country, we cannot condone this sort of action, especially when the upper and lower houses of parliament in his country refused to pass this sort of law and his country has not ratified the statute of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.

- (EL) Madame la Présidente, puisque le président du groupe et certains autres collègues sont intervenus sur mon intervention, je tiens à préciser que je m’exprimais exclusivement en mon nom et au nom des députés de mon parti, et ensuite que j’ai noté que, indépendamment de l’avis que chacun peut avoir sur la manière dont le président Milosevic et ses collaborateurs ont gouverné leur pays, il n’est pas possible d’accepter de telles pratiques, a fortiori lorsque la chambre haute et la chambre basse de ce pays ont refusé d’adopter un tel décret et que le pays n’a pas ratifié l’acte portant création du Tribunal international pour les crimes ...[+++]


These are reflected in the level of the fine. They are as follows: - The cartel is not of a clandestine nature - The member associations of the SPO have adopted a relatively cooperative attitude since the opening of the Commission's inquiry - This is the first time the Commission has condemned cartel activities in the construction industry in the European Community - The Dutch authorities have adopted certain measures and rules which could lead cartel members to believe that their activities were condoned by the state.

Ces circonstances sont les suivantes : - l'entente n'est pas de nature clandestine; - les associations membres de la SPO ont adopté une attitude assez coopérative dès l'ouverture de l'enquête de la Commission; - c'est la première fois que la Commission condamne une entente dans le secteur de la construction dans la Communauté européenne; - les autorités des Pays-Bas ont adopté certaines dispositions réglementaires pouvant donner l'impression aux parties à l'entente que leurs activités étaient tolérées par les pouvoirs publics.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'condone the anti-han' ->

Date index: 2023-09-02
w