Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concern expressed quite vigorously » (Anglais → Français) :

They were intended to address a concern expressed quite vigorously in the public debate in Canada and even more so in the United States that notwithstanding the otherwise high quality of Mexican laws in the area of labour and environment, they weren't much good unless they were enforced.

L'objet de ces accords était de répondre à l'argument vigoureusement avancé au Canada et aux États-Unis, dans le contexte d'un débat public sur la question, selon lequel les lois mexicaines du travail et environnementales, malgré leur grande qualité, ne serviraient pas à grand-chose si elles n'étaient pas appliquées.


As you know, there have been quite a lot of concerns expressed by lawyers about the constitutionality of it, and the idea that a person could have his citizenship revoked if, having expressed an intent to reside in Canada, he then lived elsewhere.

Comme vous le savez, les avocats ont exprimé beaucoup de réserves concernant sa constitutionnalité et aussi au sujet de l'idée qu'une personne pourrait voir sa citoyenneté révoquée si, après avoir exprimé l'intention de résider au Canada, elle décide de s'établir ailleurs.


Other witnesses before the committee also expressed a vigorous concern about (a) the person or people to whom the information would be disclosed, and (b) the need to maintain a certain degree of confidence.

D'autres témoins se sont également dit très inquiets au sujet de deux points: la ou les personnes à qui les renseignements seront communiqués et la nécessité de maintenir un certain niveau de confiance.


In response to the concerns expressed both by the Canadian public and by legal experts, who were very knowledgeable about the Constitution and concerned that it be adhered to, the Liberal government of the day came up with two quite creative responses.

En réaction à ces inquiétudes soulevées tant par le public canadien que par des juristes, lesquels connaissent bien la Constitution et se soucient de son respect, le gouvernement libéral de l'époque a formulé deux réponses assez créatives.


I quite understand the concerns expressed in the draft opinion of Parliament; that is why the Commission will amend its proposal as far as possible in order to respond to this opinion of Parliament.

Je comprends parfaitement les préoccupations qu’exprime le projet d’avis du Parlement; c’est pourquoi la Commission modifiera sa proposition dans la mesure du possible afin de répondre à cet avis du Parlement.


I quite understand the concerns expressed in the draft opinion of Parliament; that is why the Commission will amend its proposal as far as possible in order to respond to this opinion of Parliament.

Je comprends parfaitement les préoccupations qu’exprime le projet d’avis du Parlement; c’est pourquoi la Commission modifiera sa proposition dans la mesure du possible afin de répondre à cet avis du Parlement.


The Commission is therefore in line with the constant concern expressed for years by Parliament, mindful of budgetary discipline, about the rapid and effective application of resources and the role of codecision which would be devolved to it by inclusion in the budget, whereas today its role in this area is non-existent and it can quite simply not perform its budgetary control task.

La Commission rejoignait ainsi la préoccupation constante exprimée depuis des années par le Parlement, soucieux de la discipline budgétaire, de l’utilisation rapide et efficace des ressources et du rôle de codécision qui lui serait dévolu par la budgétisation, alors qu’aujourd’hui son rôle dans ce domaine est inexistant et qu’il ne peut tout simplement remplir sa tâche de contrôle budgétaire.


The Commission is therefore in line with the constant concern expressed for years by Parliament, mindful of budgetary discipline, about the rapid and effective application of resources and the role of codecision which would be devolved to it by inclusion in the budget, whereas today its role in this area is non-existent and it can quite simply not perform its budgetary control task.

La Commission rejoignait ainsi la préoccupation constante exprimée depuis des années par le Parlement, soucieux de la discipline budgétaire, de l’utilisation rapide et efficace des ressources et du rôle de codécision qui lui serait dévolu par la budgétisation, alors qu’aujourd’hui son rôle dans ce domaine est inexistant et qu’il ne peut tout simplement remplir sa tâche de contrôle budgétaire.


I do not share the concern expressed by quite a few fellow MEPs with regard to the re-nationalisation of policy.

Je ne partage pas le souci exprimé par certains de mes collègues à propos d'une "renationalisation" de la politique.


While the House rejected the Senate amendment, the government used the Senate's participation to introduce another amendment, quite different from its original one, and one which goes a long way in meeting the concerns expressed in committee and in this chamber.

Bien que l'autre Chambre ait rejeté l'amendement du Sénat, le gouvernement n'a pas moins profité de la participation du Sénat pour introduire un autre amendement, très différent de l'original, et qui répond en bonne partie aux préoccupations exprimées en comité et dans cette enceinte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'concern expressed quite vigorously' ->

Date index: 2023-09-18
w