Having respected essential due process requirements by allowing the two sides sufficient time to comment on each other’s submissions and having considered all the arguments put forward, the Commission concluded that, under existing EU merger control rules and on the basis of Endesa’s 2004 audited annual accounts, the proposed concentration does not have a Community dimension and therefore falls outside the Commission’s competence.
Ayant respecté les exigences essentielles de traitement équitable en accordant aux deux parties suffisamment de temps pour commenter les soumissions de chacun et ayant examiné tous les arguments avancés, la Commission a conclu qu’en vertu des règles actuelles communautaires relatives au contrôle des fusions et sur la base des comptes annuels 2004 audités d’Endesa, la concentration proposée ne revêt aucune dimension communautaire et sort du champ de compétence de la Commission.