8. Calls on the MCJD, the transitional government an
d CENI to decide to complete the census and the distribution of pollin
g cards between the referendum and the elections, in order to bridge the gulf between the 1995 census and the current electoral roll, including the acceptance of the evidence of witnesses as a m
eans of proving the identity of refugees who have returned to the country, and in this context welcomes the open-minded
...[+++]ness shown by the chair of CENI in Brussels on 30 May 2005; 8. invite le CMJD, le gouvernement de transition et l
a CENI à décider de compléter le recensement et la distribution des cartes é
lectorales entre le référendum et les autres échéances électorales, afin de combler le fossé entre le recensement de 1995 et l'actuelle liste électorale, y compris en acceptant les témoignages comme m
oyen de preuve de l'identité pour les réfugiés de retour, et se félicite à ce sujet de l'ouverture montrée
...[+++] par le président de la CENI à Bruxelles le 30 mai 2005;