Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «complaint had come » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Royal Commission on Complaints of Canadian Citizens of Japanese Origin who Resided in British Columbia in 1941, that their real and Personal Property had been Disposed of by the Custodian of Enemy Property at Prices Less than the Fair Market Value

Royal Commission on Complaints of Canadian Citizens of Japanese Origin who Resided in British Columbia in 1941, that their real and Personal Property had been Disposed of by the Custodian of Enemy Property at Prices Less than the Fair Market Value
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Commission had received several complaints - often coming from consumers' associations - about alleged failure in certain Member States to comply with the rules on advertising and sponsorship in respect of the time limitations.

La Commission avait été saisie de plusieurs plaintes - émanant souvent d'associations de consommateurs - concernant le non-respect allégué dans certains États membres des règles relatives aux limites de temps en matière de publicité et de parrainage.


We had people on our side that we would have used, but if the complaint had come in, the complainant would have had to say who he or she wanted on the advisory committee.

De notre côté, nous avions des personnes à qui recourir, mais si la plainte avait été déposée, le plaignant aurait dû désigner un membre du comité consultatif.


When I attended a managers' meeting, there was a gentlemen from Official Languages who was saying that of the 300 complaints—I think I'm right in quoting that—they had received last year, 150 had come from anglophones, which meant that the proportion of anglophone complaints was much higher.

J'assistais à une réunion de gestionnaires et un responsable des langues officielles nous a dit que sur les 300 plaintes que l'on avait reçues l'année dernière—je pense que je ne me trompe pas dans les chiffres—150 provenaient d'anglophones, ce qui signifie que le pourcentage d'anglophones qui déposent une plainte est bien plus élevé.


Mr. Speaker, I would like to thank you for your ruling in this regard and remind you that this complaint is coming from the person who, earlier, referred us to page 282 of the budget, saying that it had to do with the Navigable Waters Protection Act when such is not the case.

Monsieur le Président, je vous remercie de votre détermination à cet égard, tout en vous rappelant que cette « plaignardise » vient de celle qui nous a dirigés vers la page 282 du budget, tout à l'heure, affirmant que cela traitait de la Loi sur la protection des eaux navigables, alors qu'il n'en est rien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A former minister of foreign affairs from Quebec spouted off that he had thousands of complaints regularly coming into his office about the long form census.

Il y a quelque temps, un ancien ministre des Affaires étrangères qui représente une circonscription du Québec a déclaré qu'il recevait des milliers de plaintes au sujet du formulaire détaillé du recensement.


The two swimmers who brought the complaint had come first and second in the Marathon Swimming World Cup at Salvador de Bahia, Brazil, on 31 January 1999.

Les deux athlètes qui ont introduit la plainte sont deux nageurs qui avaient gagné la Coupe du Monde de natation de longue distance à Salvador de Bahia, Brésil, le 31 janvier 1999 respectivement premier et deuxième.


On its decision on complaint 1273/2004/GC, the European Ombudsman concluded that Article 5 (1) of Regulation (EC) No 1954/2003 had only come into force on 1 August 2004 and considered erroneous the Commission's other interpretations, and furthermore considered maladministration the inconsistent remarks made by the Commission in this respect.

Dans sa décision concernant la plainte 1273/2004/GG le Médiateur européen a conclu que l’article 5, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 1954/2003 n’était entré en vigueur qu’au 1 août 2004; il a considéré que les autres interprétations apportées par la Commission étaient erronées et que, de surcroît, les remarques contradictoires de cette dernière constituaient en l’occurrence un cas de mauvaise administration.


On its decision on complaint 1273/2004/GC, the European Ombudsman concluded that Article 5 (1) of Regulation (EC) No 1954/2003 had only come into force on 1 August 2004 and considered erroneous the Commission's other interpretations, and furthermore considered maladministration the inconsistent remarks made by the Commission in this respect.

Dans sa décision concernant la plainte 1273/2004/GG le Médiateur européen a conclu que l’article 5, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 1954/2003 n’était entré en vigueur qu’au 1 août 2004; il a considéré que les autres interprétations apportées par la Commission étaient erronées et que, de surcroît, les remarques contradictoires de cette dernière constituaient en l’occurrence un cas de mauvaise administration.


Regarding the management of complaints procedures, the Commission applauds Parliament’s decision which led to European authorities adopting appropriate measures for finding a solution as soon as the problem in question had come to light, in many cases, while a mutually acceptable solution was found in many others.

En ce qui concerne la gestion des dossiers de plaintes, la Commission se félicite de la décision du Parlement grâce à laquelle, dans de nombreux cas, les autorités européennes ont, dans de nombreux cas, pris les mesures adéquates pour trouver une solution dès qu’elles se voient informées du problème en question et, dans d’autres cas, ont trouvé une solution à l’amiable.


(MT) What the Member who spoke before me, Mr Catania, omitted to say was that the complaint expressed most loudly and forcefully by the immigrants in the detention centres we visited related not to the conditions in the centres but to the fact that they had never intended coming to Malta.

- (MT) Ce que les orateurs précédents ont omis de dire, Monsieur Catania, c’est que dans les centres de détention que nous avons visités, les plaintes les plus vigoureuses des immigrants ne concernaient pas tant les conditions de vie, mais surtout le fait qu’ils n’avaient jamais eu l’intention de venir à Malte.




D'autres ont cherché : complaint had come     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'complaint had come' ->

Date index: 2024-10-19
w