Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «complaint arises after the fact because someone says » (Anglais → Français) :

It allows us to be able to follow the progress of the board of inquiry so that if a complaint arises after the fact because someone says they were treated unfairly or says something about the process, we'll be in a position to know what took place and we'll be able to act without having been part of that process.

Cela nous permettait quant à nous de suivre ce travail pour que, si quelqu'un se plaignait plus tard d'avoir été traité injustement ou faisait une déclaration quelconque au sujet du processus, nous aurions pu savoir exactement ce qui s'était passé et prendre des mesures sans avoir été directement mêlé au processus.


I invite you, again, to comment on not only the elected board but also the appointed board, and to answer any criticism that may arise after the fact should someone say, " This thing was stacked against us and we really did not have a chance on an important issue that had a regional aspect to it" .

Je vous invite à nouveau à faire des commentaires non seulement à propos du processus d'élection, mais aussi sur la nomination d'administrateurs, et à répondre à toutes critiques susceptibles d'être formulées a posteriori, par exemple, si quelqu'un disait: «Les dés étaient pipés et nous n'avions réellement aucune chance de nous faire entendre sur une importante question d'intérêt régional».


So after the fact, they'll say they'll give you this to offset your losses over here because they're going to bring in foreign banks.

Après coup, ils diront qu'ils vont accordent ceci pour compenser les pertes subies là, puisqu'ils vont permettre l'arrivée des banques étrangères sur le marché canadien.


(b) with respect to sections 15 to 22, to a contract for the acquisition of materiel or services if the facts or grounds on which the complaint is based arise after the coming into force of these Regulations; and

b) s’agissant des articles 15 à 22, aux marchés de l’État en vue de l’acquisition de matériel ou de services si les motifs ou les faits sur lesquels la plainte est fondée surviennent après son entrée en vigueur;


Hon. David Dingwall: You can choose your words to say that, but when you don't receive complaints from Treasury Board, you don't receive complaints from the PCO, the advertising agencies are not complaining, the public opinion research firms are not complaining, the communication companies are not complaining, their respective associations are not complaining, you have no evidence coming forth within your department, and you find out eight, nine, ten years after the fact that someone had a sec ...[+++]

L'hon. David Dingwall: Vous pouvez choisir vos mots pour le dire, mais quand vous ne recevez pas de plainte du Conseil du Trésor, du BCP, des agences de publicité, des organismes de recherche sur l'opinion publique, des sociétés de communication, des associations de ces entreprises, que vous n'avez aucun fait en provenance de votre ministère et que ...[+++]


That is simply ridiculous and, in view of the fact that I am one of the group of MEPs that went to Lampedusa, I can confirm that I personally heard someone say: ‘It is too clean, there is something not right here’, because the reception centres in other parts of Europe are all much dirtier and more disorganised.

C’est tout simplement ridicule et, sachant que je faisais partie du groupe de députés qui s’est rendu à Lampedusa, je suis en mesure de confirmer avoir personnellement entendu quelqu’un déclarer: «C’est trop propre, quelque chose ne tourne pas rond», parce que les centres d’accueil des autres régions d’Europe sont tous beaucoup plus sales et largement moins bien organisés.


Furthermore, Article 4 of the agreement to confer the branch to AEP (named at that time GEN.CO) says that any dispute concerning that branch would be left out from the agreement itself, and that the conferred undertaking would not be subject to any dispute that may arise, even if they would originate after December 1, 2002 (date of entering into effect of the agreement) but would be based on facts ...[+++]

En outre, l’article 4 de l’accord d’attribution de la branche d’entreprise à AEP (à l’époque dénommée Gen.Co) indique que l’accord exclut tout litige éventuel concernant cette branche et que l’entreprise bénéficiaire ne répond d’aucun objet de litige survenant après le 1er décembre 2002 (date de l’accord), mais dont les éléments déclencheurs se seraient déroulés antérieurement.


As regards the interpretation of statistics in the annual report, the scope for interpreting the figures is still restricted because of the many causes of infringements, the Commission's great dependence on complaints and the political dimension of the work arising from the fact that proceedings are at the Commission's discretion.

En ce qui concerne l'interprétation des statistiques dans le rapport annuel, le champ d'interprétation des chiffres reste restreint en raison des nombreux motifs d'infraction, de la forte dépendance de la Commission envers les plaintes et de la dimension politique de son travail, étant donné que la Commission dispose du pouvoir discrétionnaire de déclencher une procédure d'infraction.


As regards the interpretation of statistics in the annual report, the scope for interpreting the figures is still restricted because of the many causes of infringements, the Commission's great dependence on complaints and the political dimension of the work arising from the fact that proceedings are at the Commission's discretion.

En ce qui concerne l'interprétation des statistiques dans le rapport annuel, le champ d'interprétation des chiffres reste restreint en raison des nombreux motifs d'infraction, de la forte dépendance de la Commission envers les plaintes et de la dimension politique de son travail, étant donné que la Commission dispose du pouvoir discrétionnaire de déclencher une procédure d'infraction.


We are asking the Member States – because they say aircraft from one of the Member States or NATO might have been involved in that act of war – to help with information, which there is no longer any reason to keep confidential, concealed or secret, so that we really can bring the facts to light and the whole truth can be told. After all, the relatives of the 81 victims are asking for nothing more than to know the truth and to see t ...[+++]

Puisqu'il semble que des avions appartenant à des États membres ou à l'OTAN ont peut-être participé à cette opération, nous demandons que les États membres contribuent à la transmission d'informations, car il n'y a plus de raisons de les réserver, de les cacher, de les garder secrètes, afin que l'on fasse vraiment la lumière sur cette affaire et que toute la vérité soit dévoilée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'complaint arises after the fact because someone says' ->

Date index: 2021-11-22
w