Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antitrust Authority
Authority for demolition
Authority having jurisdiction
Competence for demolition
Competent administrative authority
Competent authority
Competent authority of the State
Competent investigating authority
Competent licensing authority
Competent local authorities
Competent national authorities
Competent regulatory authority
Demolition competence
Italian Authority on Fair Competition
Licensing authority
National competent regulatory authority
Proper authority
Relevant authority

Traduction de «competent italian authorities » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
competent regulatory authority | national competent regulatory authority

autorité de réglementation compétente


Antitrust Authority | Italian Authority on Fair Competition

Autorité antitrust


licensing authority | competent licensing authority

service de délivrance des licences


competent national authorities

services nationaux compétents


competent administrative authority

autorité administrative compétente


competent local authorities

autorité localement compétente


competent investigating authority

autorité compétente chargée de l'enquête


proper authority | competent authority | relevant authority | authority having jurisdiction

autorité compétente | autorité ayant juridiction


authority for demolition | competence for demolition | demolition competence

compétence de mise à feu


competent authority of the State

autorité compétente du pays
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. The competent Italian authority shall ensure that at least the following information is displayed to visitors and staff of the EXPO Milano 2015 in the locations of EXPO Milano 2015 where the products referred to in Article 2 are given to the public or are used to prepare food to be given to the public:

1. L'autorité italienne compétente veille à ce qu'au minimum les informations suivantes soient affichées à l'attention des visiteurs et du personnel d'EXPO Milano 2015 dans les locaux de cette exposition où les produits visés à l'article 2 sont proposés au public ou entrent dans la composition d'aliments proposés au public:


In addition, the competent Italian authorities have provided guarantees aimed at avoiding that the abovementioned risks can affect human health within the Union in a negative way.

En outre, les autorités italiennes compétentes ont fourni des garanties afin d'éviter que les risques précités aient une incidence négative sur la santé humaine dans l'Union.


‘2a. Member States shall recognise the qualifications of specialised doctors awarded in Italy, and listed in points 5.1.2 and 5.1.3 of Annex V, to doctors who started their specialist training after 31 December 1983 and before 1 January 1991, despite the training concerned not satisfying all the training requirements set out in Article 25, if the qualification is accompanied by a certificate issued by the competent Italian authorities stating that the doctor concerned has effectively and lawfully been engaged, in Italy, in the activities of a medical specialist in the same specialist area concerned, for at least seven consecutive years d ...[+++]

«2 bis. Les États membres reconnaissent les titres de formation de médecin spécialiste délivrés en Italie et énumérés à l’annexe V, points 5.1.2 et 5.1.3, aux médecins qui ont débuté leur formation spécialisée après le 31 décembre 1983 et avant le 1er janvier 1991, bien que la formation concernée ne réponde pas à tous les critères de formation énoncés à l’article 25, si la qualification est accompagnée d’un certificat délivré par les autorités italiennes compétentes attestant que le médecin concerné a exercé effectivement et légalement, en Italie, la profession de médecin spécialiste dans la spécialité concernée, pendant au moins sept an ...[+++]


‘2a. Member States shall recognise the qualifications of specialised doctors awarded in Italy, and listed in points 5.1.2 and 5.1.3 of Annex V, to doctors who started their specialist training after 31 December 1983 and before 1 January 1991, despite the training concerned not satisfying all the training requirements set out in Article 25, if the qualification is accompanied by a certificate issued by the competent Italian authorities stating that the doctor concerned has effectively and lawfully been engaged, in Italy, in the activities of a medical specialist in the same specialist area concerned, for at least seven consecutive years d ...[+++]

«2 bis. Les États membres reconnaissent les titres de formation de médecin spécialiste délivrés en Italie et énumérés à l’annexe V, points 5.1.2 et 5.1.3, aux médecins qui ont débuté leur formation spécialisée après le 31 décembre 1983 et avant le 1er janvier 1991, bien que la formation concernée ne réponde pas à tous les critères de formation énoncés à l’article 25, si la qualification est accompagnée d’un certificat délivré par les autorités italiennes compétentes attestant que le médecin concerné a exercé effectivement et légalement, en Italie, la profession de médecin spécialiste dans la spécialité concernée, pendant au moins sept an ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Arrangement signed on 15 December 2005 between the Competent Authorities of the Italian Republic and of the United Kingdom under Articles 36(3) and 63(3) of Regulation (EEC) No 1408/71 establishing other methods of reimbursement of the costs of benefits in kind provided under this Regulation by both countries with effect from 1 January 2005

Accord du 15 décembre 2005 entre les autorités compétentes de la République italienne et du Royaume-Uni, conformément à l’article 36, paragraphe 3, et à l’article 63, paragraphe 3, du règlement (CEE) no 1408/71, établissant d’autres modes de remboursement des coûts liés aux prestations en nature servies en vertu dudit règlement dans les deux pays à compter du 1er janvier 2005.


Declares that by failing to transpose Council Directive 79/409/EEC of 2 April 1979, on the conservation of wild birds, into Italian law in a manner which is wholly in compliance with that directive, and by failing to transpose Article 9 of that directive in a manner which ensures that the derogations adopted by the competent Italian authorities comply with the conditions and requirements referred to in that article, the Italian Republic has failed to fulfil its obligations under Articles 2 to 7, 9 to 11, 13 and 18 of the directive;

La réglementation de transposition dans l’ordre juridique italien de la directive 79/409/CEE du Conseil, du 2 avril 1979, concernant la conservation des oiseaux sauvages, n’étant pas entièrement conforme à cette directive, et le système de transposition de l’article 9 de celle-ci ne garantissant pas que les dérogations adoptées par les autorités italiennes compétentes respectent les conditions et les exigences visées à cet article, la République italienne a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu des articles 2 à 7, 9 à 11, ...[+++]


We have established that the decision was duly communicated to the competent Italian authorities by both Parliament and the Italian delegation on 23 February 2004, and that it was published in the Official Journal of 22 April 2004.

Nous avons vérifié que cette décision avait bien été dûment notifiée aux autorités italiennes compétentes tant par le Parlement que par la délégation italienne le 23 février 2004 et qu’elle avait été publiée au Journal officiel du 22 avril 2004.


Until a cooperation agreement between Europol and the Republic of San Marino is signed, the Republic of San Marino shall cooperate with Europol via the competent Italian authorities in this area.

Jusqu'à ce qu'elle ait signé un accord de coopération avec Europol, la République de Saint-Marin doit coopérer avec Europol par l'intermédiaire des autorités italiennes compétentes dans ce domaine.


Member States shall recognise the diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications in medicine awarded in Italy to persons who commenced their university medical training between 28 January 1980 and 31 December 1984 and accompanied by a certificate issued by the Italian competent authorities stating:

Les États membres reconnaissent les diplômes, certificats et autres titres de médecin délivrés en Italie à des personnes ayant commencé leur formation universitaire de médecin après le 28 janvier 1980 et au plus tard à la date du 31 décembre 1984, accompagnés d'une attestation délivrée par les autorités italiennes compétentes, certifiant:


- that the persons concerned have passed the specialist aptitude test set by the Italian competent authorities in order to ascertain that they possess a level of knowledge and skills comparable to those of persons holding the qualification listed for Italy in Annex A.

- que ces personnes ont passé avec succès l'épreuve d'aptitude spécifique organisée par les autorités italiennes compétentes afin de vérifier qu'elles possèdent un niveau de connaissances et compétences comparable à celui des personnes détentrices du diplôme figurant pour l'Italie à l'annexe A,


w