Until such time as we are able to examine for ourselves the actual legal documents by which the inspectors are guided, we will not be able to ascertain whether or not we are being treated properly, and until such time as credible risk assessments
are carried out and communicated to the public in proper form, Europeans will be unable to judge whether what is being done is r
ight and proper and really does enhance security or whether – as some feel – it is being used as a form of harassment, something that will end u
...[+++]p rebounding on the European Union in a way about which none of us can be indifferent.T
ant que nous ne pourrons examiner de nos propres yeux les actes juridiques effectifs qui président aux agissements des inspecteurs, il nous sera impossible de déterminer si nous sommes traités correctement ou non, et tant que des analyses de risques crédibles ne s
eront pas menées et communiquées aux citoyens en bonne et due forme, il sera impossible aux Européens de juger si les mesures appliquées sont justes et appropriées et renforcent bel et bien la sécurité ou si - comme d’aucuns le pensent - elles s’apparentent à une forme de harcèlement, une dérive
...[+++] qui, à terme, se retournera contre l’Union européenne d’une manière à laquelle aucun d’entre nous ne peut être indifférent.