That is why we call upon Parliament, the Commission and the Council to take much more effective action both within and outside the Community than they have done thus far, to promote a culture of mutual respect among people and governments, which, if it is to be genuine, must not tolerate attitudes, ideas or behaviour which fail to respect human dignity, whether they are based on religious, cultural, economic or political ideals.
C'est pour cette raison que nous invitons le Parlement, la Commission et le Conseil à agir, en leur sein et en dehors de la Communauté, de façon plus décidée que jusqu'ici afin de promouvoir chez les peuples et chez les gouvernements une culture de respect réciproque. Pour être telle, cette culture ne peut tolérer des attitudes, pensées et actes qui nient la dignité humaine, qu'elles soient conçues sous l'égide d'une religion, d'une thèse culturelle ou d'un projet économique ou politique.