One of these was a recommendation for change to the public interest disclosure defence found in section 15 of the SOIA, which is available, in certain circumstances, to persons who are permanently bound to secrecy but who, nonetheless, and without authority intentionally communicate “special operational information” as defined under the Act. Another was a recommendation to amend section 3(1)(a) of the SOIA, to remove reference to a political, religious or ideological motive from the definition of what constitutes a “purpose prejudicial to the safety or the interests of the State”.
L’une de ces recommandations proposait de modifier la défense d’intérêt public prévue à l’article 15 de la LPI, qui permet, dans certains cas, à une personne astreinte au secret à perpétuité, mais qui, intentionnellement et
sans autorisation, communique néanmoins des « renseigne
ments opérationnels spéciaux » au sens de la LPI. Une autre recommandation visait à modifier l’alinéa 3(1)a) de la LPI afin de supprimer la mention d’un objectif politique, religieux ou idéologique de la définition de « l’existence d’un dessein nuisible à la s
...[+++]écurité ou aux intérêts du Canada ».