Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commons who wish that the senate would disappear » (Anglais → Français) :

I think that we suffer from this deficit among ourselves in terms of our responsibilities as senators, but we are collaborators with the executive and with the Commons who wish that the Senate would disappear.

Je pense que cette lacune nous afflige sur le plan de nos responsabilités en tant que sénateurs, mais nous collaborons avec le pouvoir exécutif et avec les communes qui veulent la disparition du Sénat.


My words of support – and I was relieved to read in the Sunday papers that you denied you would be quitting your post – are these: as someone who is very critical of a common EU policy and of the EU taking sovereignty from my country, I wish you to stay in post for as long as possible because, while you are there, I do not think we are going to have much problem with loss of sovereignty.

Mes paroles de soutien – et j’ai été soulagée de lire dans les journaux du dimanche que vous aviez nié vouloir quitter votre poste – sont les suivantes: étant très critique d’une politique commune de l’UE, et craignant de voir l’UE s’emparer d’une part de la souveraineté de mon pays, je vous souhaite de rester en fonctions aussi longtemps que possible parce que, tant que vous serez là, je ne pense pas que nous aurons beaucoup de problèmes au niveau de la perte de souveraineté.


– (FR) Mr President, I would ask all those Members who do not wish to revisit the days before 1992, that is to say, before the common market was established, to vote against the report, because what Parliament does with the votes it receives is shameful.

− Monsieur le Président, je demanderais à tous les collègues qui ne veulent pas revenir en arrière, avant 1992, c’est-à-dire avant que le marché commun ait été instauré, de voter contre le rapport, parce que c’est une honte ce que le Parlement fait avec les votes qui ont été acquis.


In order to assist holders of the qualification in question who wish to work in another Member State, bridging provisions have been included in the Council’s Common Position on the Proposal for a Directive on the recognition of professional qualifications (Articles 33, paragraph 3, and 43, paragraph 4),currently under discussion, Inserted at the request of the Polish authorities these provisions would ...[+++]

Afin d’aider les détenteurs des diplômes en question qui souhaitent travailler dans un autre État membre, des dispositions passerelles ont été incluses dans la position commune du Conseil sur la proposition de directive relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles (articles 33, paragraphe 3, et 43, paragraphe 4), qui est actuellement en discussion. Insérées à la demande des autorités polonaises, ces dispositions permettraient aux titulaires d’un certificat d’enseignement secondaire de participer à des cours passere ...[+++]


Hon. J. Bernard Boudreau (Leader of the Government): Honourable senators, if I could provide that information in a timely way, both to the honourable senator and to any other senator who wishes such information, it would then be open to the honourable senator to initiate such a debate himself in this chamber.

L'honorable J. Bernard Boudreau (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, si je pouvais vous fournir les renseignements en question à temps, autant à l'honorable sénateur qu'à tous les autres sénateurs qui aimeraient les obtenir, l'honorable sénateur pourrait alors lui-même lancer le débat au Sénat.


There is, however, another, even more important reason: we currently have no legal certainty as far as bans on movement at weekends are concerned and the countries – and I say this to those who wish to reject the proposal – which would like to strengthen this proposal unilaterally would expose themselves to legal proceedings and to possible appeals based solely on the principles of the freedom of movement and non-discrimination and which would most probably pose a threat t ...[+++]

On peut noter néanmoins une autre raison plus importante encore : il n'existe aujourd'hui aucune sécurité juridique en ce qui concerne ces interdictions de circuler le week-end et les pays - je le dis à ceux qui veulent rejeter la proposition - qui voudraient durcir cette proposition de façon unilatérale s'exposeraient à des poursuites et à d'éventuels recours fondés uniquement sur les principes de libre circulation et de non-discrimination et qui, très probablement, feraient peser une menace sur un certain nombre d'interdictions existant aujourd'hui, de même que sur le règlement communément appelé règlement "fraise" de 1998, qui vient d ...[+++]


Those who would seek to unravel the broad consensus which has been created would bear a political responsibility and risk a result that would tend towards the lowest common denominator, precisely the result which the Convention wished to avoid – and it ably managed to do so.

Ceux qui tenteraient de saper le large consensus ainsi créé porteraient une responsabilité politique et risqueraient de parvenir à un résultat qui tendrait vers le plus petit dénominateur commun, à savoir exactement ce que la Convention voulait éviter, et qu’elle a habilement réussi à éviter.


I also expressed the wish that the Senate would come up, if not with a definition, at least with a description of Homo Canadensis, that is to say what makes a Canadian a Canadian, with his or her attributes, characteristics and ideals.

J'ai alors fait le souhait que le Sénat trouve une définition ou au moins une description de l'Homo canadensis, c'est-à-dire du type canadien avec ses qualités, ses caractéristiques, ses idéaux.


Rule 126 reserves several places " without the bar'' for former Senators or Members of the House of Commons who wish to follow the proceedings of the Senate during a sitting.

L'article 126 prévoit que des sièges seront réservés « hors de la barre » aux anciens sénateurs ou aux députés qui souhaitent assister aux délibérations du Sénat.


Would it be possible for the Chair to seek unanimous consent that those members who wish to present petitions would get that opportunity as it was omitted earlier this morning.

La présidence pourrait-elle demander le consentement unanime pour que les députes qui veulent présenter des pétitions puissent le faire maintenant, puisque l'occasion ne leur a pas été offerte plus tôt ce matin?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commons who wish that the senate would disappear' ->

Date index: 2021-12-21
w