Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commons who fought " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The patient suffers from uncertainty about his or her gender identity or sexual orientation, which causes anxiety or depression. Most commonly this occurs in adolescents who are not certain whether they are homosexual, heterosexual or bisexual in orientation, or in individuals who, after a period of apparently stable sexual orientation (often within a longstanding relationship), find that their sexual orientation is changing.

Définition: Le sujet est incertain quant à son identité sexuelle ou son orientation sexuelle et sa souffrance est responsable d'anxiété ou de dépression. La plupart du temps, cela survient chez des adolescents qui ne sont pas certains de leur orientation, homosexuelle, hétérosexuelle ou bisexuelle, ou chez des sujets qui, après une période d'orientation sexuelle apparemment stable (souvent dans une relation de longue durée) éprouvent un changement dans leur orientation sexuelle.


WHO/UNICEF Common Goals for the Health of Women and Children in the 1990s

objectifs communs OMS/UNICEF pour la santé de la mère et de l'enfant dans les années 1990


WHO/UNICEF Common Goals for the Next United Nations Development Decade

objectifs communs OMS/UNICEF pour la prochaine décennie des Nations Unies pour le développement


WHO/UNICEF Common Goals for Women and Children in the 1990s

Objectifs communs OMS/UNICEF pour la santé de la mère et de l'enfant dans les années 1990


WHO/UNICEF Common Goals for the next United Nations Development Decade

Objectifs communs OMS/UNICEF pour la prochaine décennie des Nations Unies pour le développement


WHO/UNICEF Common Goals for the Health of Women and Children by the 2000

Objectifs communs OMS/UNICEF pour la santé de la mère et de l'enfant d'ici l'an 2000
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It was the New Democrat members in the House of Commons who fought against that.

À la Chambre des communes, les députés néo-démocrates sont montés aux barricades contre cette idée.


In the centre of the Confederation Hall is a massive stone column inscribed in memory of the Canadian soldiers who fought in World War I. On the eastern end of the Centre Block is found the Senate Chamber and on the western end, the House of Commons Chamber.

Au centre de la rotonde se dresse une immense colonne de pierre, avec une inscription à la mémoire des soldats canadiens qui ont combattu au cours de la Première Guerre. Au bout de l’édifice, côté est, se trouve la salle du Sénat, et du côté ouest, celle de la Chambre des communes.


The dean of the House of Commons, the member for Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour, wanted to rise, like members of other parties, and pay tribute for a few minutes to the people who fought to protect our freedom and to prevent dictators from taking control of the world and suppressing freedoms, as was recently the case in Libya.

Le doyen de la Chambre des communes, le député de Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour, voulait faire comme les autres partis et rendre hommage pendant quelques minutes à ces gens qui se sont battus pour notre liberté, pour empêcher des dictatures de prendre le contrôle du monde et de bafouer les libertés, comme ce fut le cas récemment en Libye.


Terrorism is being fought on a global scale against entities who do not even have a face both inside and outside our common area, and this fight is aimed at safeguarding the values of civilisation, which we want to defend.

La lutte contre le terrorisme se joue à l’échelle mondiale, contre des entités sans visage, à l’intérieur comme à l’extérieur de notre espace commun. Cette lutte vise à protéger les valeurs de la civilisation, des valeurs que nous voulons défendre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mr President, even as we today congratulate Mrs Alvarez, Mr Domenici and our other fellow members on their excellent reports, even as we congratulate Commissioner Kovács on his committed work and wish him all the best with his future work, and even as we express the hope that he will pass on to his successor the passion with which he has fought for a common tax policy, we must also then mention Member States, those Member States who continue to hesitate in taking action that is more than necessary in this crisis situation, action which will finally usher in better cooperation.

– (DE) Monsieur le Président, alors que nous félicitons aujourd’hui M Alvarez, M. Domenici et nos autres collègues pour leurs excellents rapports, alors que nous félicitons le commissaire Kovács pour sa ferveur dans son travail et que nous lui souhaitons le plus grand succès pour la suite de sa carrière, et alors que nous exprimons l’espoir qu’il transmettra à son successeur la passion avec laquelle il s’est battu pour l’introduction d’une politique budgétaire commune, nous devons également mentionner les États membres, ceux des États membres qui hésitent encore à prendre des mesures plus que nécessaires dans cette situation de crise, de ...[+++]


– (DE) Mr President, even as we today congratulate Mrs Alvarez, Mr Domenici and our other fellow members on their excellent reports, even as we congratulate Commissioner Kovács on his committed work and wish him all the best with his future work, and even as we express the hope that he will pass on to his successor the passion with which he has fought for a common tax policy, we must also then mention Member States, those Member States who continue to hesitate in taking action that is more than necessary in this crisis situation, action which will finally usher in better cooperation.

– (DE) Monsieur le Président, alors que nous félicitons aujourd’hui M Alvarez, M. Domenici et nos autres collègues pour leurs excellents rapports, alors que nous félicitons le commissaire Kovács pour sa ferveur dans son travail et que nous lui souhaitons le plus grand succès pour la suite de sa carrière, et alors que nous exprimons l’espoir qu’il transmettra à son successeur la passion avec laquelle il s’est battu pour l’introduction d’une politique budgétaire commune, nous devons également mentionner les États membres, ceux des États membres qui hésitent encore à prendre des mesures plus que nécessaires dans cette situation de crise, de ...[+++]


That is the purpose of the event we are holding today here in the European Parliament: to face a past that lives on in part of our continent’s memory in order not to repeat yesterday’s mistakes, in order clear-sightedly to condemn those responsible for them, in order to pay tribute to those people’s victims and in order to acknowledge all those who fought for democracy, suffered persecution and promoted Spain’s return to Europe, as our common heritage.

Et c’est cela qui donne tout son sens à une intervention comme celle d’aujourd’hui, ici, devant le Parlement européen. Pour aborder le passé vivant d’une partie de la mémoire de notre continent. Pour ne pas répéter les erreurs d’hier. Pour condamner objectivement leurs auteurs. Pour rendre hommage à leurs victimes. Pour exprimer notre reconnaissance à l’égard de tous ceux qui ont lutté pour la démocratie, enduré la persécution et favorisé le retour de l’Espagne vers l’Europe, notre patrie commune.


It would also be an excellent movement, if it were symbolically recognized by the House of Commons, to encourage not only members of my generation and previous generations, but also those that will follow, young people, to remember the stories of those who fought for them, and those who continue to fight for them, at this very moment, for our system of values, which includes justice, freedom and democracy.

Cela sera également un excellent mouvement, s'il est symboliquement reconnu par la Chambre des communes, pour inciter, non seulement, les gens de ma génération et ceux qui m'ont précédé, mais aussi ceux qui nous suivent, les jeunes, afin de se rappeler l'histoire de ceux qui se sont battus pour eux et de ceux qui continuent de se battre, au moment où on se parle, pour notre système de valeurs que sont la justice, la liberté et la démocratie.


The common agricultural policy of extermination will be fought against by the small- and medium-sized farmers in my country and the European Union, who are realising more and more every day that overturning it is the only way they will survive and .

Les petits et moyens agriculteurs de mon pays et de l’Union européenne, qui réalisent chaque jour davantage que renverser la PAC est leur seule façon de survivre, lutteront contre la politique agricole commune d’extermination et.


Although I pay tribute every year to the men and women who fought for Canada, this is the first time I have had an opportunity to do so in the House of Commons.

Bien que je rende hommage tous les ans aux hommes et aux femmes qui se sont dévoués pour le Canada, c'est la première fois qu'il m'est donné de le faire ici même à la Chambre des communes.




Anderen hebben gezocht naar : commons who fought     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commons who fought' ->

Date index: 2024-03-05
w