Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "committee my colleague from dartmouth—cole harbour spoke " (Engels → Frans) :

This baby step has a few flaws in it, but we are counting on the Conservatives and their good will in wanting to see this legislation go through to pay heed to the very informed amendments my colleague from Dartmouth — Cole Harbour is going to be presenting at the committee stage.

Nous espérons que la volonté des conservateurs de faire adopter ce projet de loi les poussera à tenir compte des amendements éclairés qui seront proposés par mon collègue de Dartmouth — Cole Harbour à l'étape de l'étude en comité.


I wish to thank my hon. colleague from St. John's East and my colleague from Dartmouth—Cole Harbour for the tremendous work they have done in raising the issues with respect to this legislation and bringing the debate forward to the House of Commons.

Je voudrais remercier mes collègues de St. John's-Est et de Dartmouth—Cole Harbour pour le travail formidable qu'ils ont accompli afin de mettre en évidence les problèmes relatifs à ce projet de loi et de faire progresser le débat à la Chambre des communes.


Mr. Speaker, at the committee my colleague from Dartmouth—Cole Harbour spoke to me about introducing a motion that would divert the dollars being saved in this bill to the victims of crime.

Monsieur le Président, au comité, mon collègue de Dartmouth—Cole Harbour m'a parlé de l'idée de présenter une motion visant à allouer aux victimes d'actes criminels l'argent économisé grâce à ce projet de loi.


Mr. Speaker, first of all, I thank my colleague from Dartmouth—Cole Harbour for his question, and I congratulate him on his excellent work on the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities.

Pense-t-il qu'un tel investissement stimulerait davantage la productivité au Canada qu'une réduction d'impôt? Monsieur le Président, tout d'abord, je remercie mon collègue de Dartmouth—Cole Harbour de sa question, et je le félicite aussi pour la qualité de son travail au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées.


Mr. Speaker, I want to commend my colleague from Dartmouth—Cole Harbour for his speech on this bill and for his fine work in the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities, as well as for the role he plays as a parliamentarian.

Monsieur le Président, je félicite mon collègue de Dartmouth—Cole Harbour, d'abord de son intervention sur ce projet de loi, ensuite de la qualité de son travail, tant au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées que lors des interventions qu'il fait dans le cadre de ses fonctions parlementaires.


- I just wonder whether my colleagues would agree with me how disappointing it is that there has not been much support for a written declaration which is being sponsored by my colleague from the West Midlands, Malcolm Harbour, who is the Chairman of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection.

- (EN) Je me demande simplement si mes collègues sont d’accord avec moi pour dire qu’il est décevant que la déclaration écrite appuyée par mon collègue des West Midlands, Malcolm Harbour, président de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, n’ait pas reçu un réel soutien.


I would like to extend a special thank you to the European Parliament’s Vice-President, Alejo Vidal-Quadras, the Committee Chairman, Herbert Reul, and the three rapporteurs from Parliament, Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera and Malcolm Harbour, who, like my colleagues in the Council, have done some extremely important work to enable us to ...[+++]

Je voudrais spécialement remercier le vice-président du Parlement européen, Alejo Vidal-Quadras, le président de la commission, Herbert Reul, et les trois rapporteurs du Parlement, Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera et Malcolm Harbour, qui, à l’instar de mes collègues au Conseil, ont effectué un travail très important pour nous permettre de préparer le paquet «Telecom».


– Mr President, it is a great pleasure for me as the coordinator for my Group on the Committee on the Internal Market and Consumer Protection to welcome my colleague Mrs Handzlik and her first report and my colleagues from Poland and Slovakia who spoke so eloquently.

- (EN) Monsieur le Président, j’ai l’immense plaisir, en tant que de coordinateur de mon groupe à la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, de féliciter ma collègue Mme Handzlik pour son premier rapport et mes collègues polonais et slovaques pour l’éloquence de leur intervention.


I would like to express my thanks, as rapporteur, for the cooperation of all my colleagues in the Committee on Legal Affairs, and in particular the leaders of the various political groups – especially the support of Mrs Berger and Mr Harbour from my Group – and the other institutions.

Je voudrais remercier, en tant que rapporteur, mes collègues de la commission juridique et notamment tous les groupes politiques de leur collaboration. Je remercie tout particulièrement Mme Berger et M Harbour - de mon groupe - et les autres institutions de leur soutien.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committee my colleague from dartmouth—cole harbour spoke' ->

Date index: 2024-02-25
w