Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
This committee had already recommended that.

Vertaling van "committee had already recommended " (Engels → Frans) :

Since the Portuguese authorities had already taken steps to put an end to this excessive deficit through an amending budget in June 2002, the Commission did not recommend the suspension of financing from the Cohesion Fund (Article 6 of Regulation (EC) No 1164/94 as amended).

Comme les autorités portugaises avaient déjà pris des mesures en vue de remédier à ce déficit excessif, par l'établissement d'un budget rectificatif en juin 2002, la Commission n'a pas recommandé la suspension du financement au titre du Fonds de cohésion (article 6 du règlement 1164/94 révisé).


Given that the Portuguese authorities had already taken prompt measures, through an amending budget that implemented in June 2002 measures on both the revenue and expenditure sides, the Commission did not recommend the suspension of the Cohesion Fund in Portugal.

Comme les autorités portugaises avaient déjà pris des mesures rapides, au moyen d'un budget rectificatif appliquant en juin 2002 des mesures affectant tant les recettes que les dépenses, la Commission n'a pas recommandé la suspension du Portugal au titre du Fonds de cohésion.


If we intend to continue the study that would certainly be up to this committee, but it had already recommended that before we write a report or make any recommendations we would have Monsieur Mayrand back to tell him we're leaning this way or that, and to ask him his views. He has been watching this testimony, too.

Si nous voulons poursuivre notre étude, c'est au comité d'en décider, mais nous avions déjà recommandé de convoquer de nouveau M. Mayrand, avant de rédiger notre rapport et de formuler des recommandations, pour le mettre au courant de nos orientations et lui demander son avis.


The Commission had already recommended the implementation of a multi-territory licensing system specific to the field of musical words online

La Commission avait déjà recommandé la mise en place d’un système de licences multiterritoriales en ce qui concerne spécifiquement le domaine des œuvres musicales en ligne


For eCall, the principles of the initiative were already defined in the Commission Communication ‘eCall: Time for Deployment’,[37] and a Recommendation[38] to Member States targeting mobile network operators had already been issued.

S'agissant du service «eCall», les principes de l’initiative avaient déjà été établis dans la communication de la Commission intitulée «eCall: la phase de déploiement»[37] et une recommandation aux États membres visant les opérateurs de téléphonie mobile[38] avait déjà été émise.


The Committee had already set out a detailed series of recommendations in its 26 October opinion to the European Parliament on the 'reflection period' (see press release n° 112/2005).

Le Comité a d'ores et déjà émis une série de recommandations détaillées, dans son avis daté du 26 octobre 2005 à l'attention du Parlement européen, sur le thème de la "période de réflexion" (voir communiqué de presse n° 112/2005).


This committee had already recommended that.

Cela avait déjà été recommandé par ce comité-ci.


The Committee had already advocated a ban on animal-based meal in an earlier opinion and, following an amendment tabled by the consumer group, reiterated this call by a majority vote.

Le Comité s'était déjà prononcé dans le sens de l'interdiction dans un avis précédent et, suite à un amendement présenté par les consommateurs, a réitéré à la majorité cette proposition.


Concrete steps have already been taken, in particular in the securities markets sector where the implementation of the recommendations of the Lamfalussy Committee is already taking place [29].

Des mesures concrètes ont déjà été prises, en particulier dans le secteur des marchés de valeurs mobilières, où la mise en oeuvre des recommandations du Comité Lamfalussy est déjà en cours [29].


The Commission has now adopted that Regulation, and since the Food Aid Committee had already given its favourable opinion, it becomes operational immediately; it will speed up the supply of food aid, particularly in the case of milk products.

Tel est l'objet d'un reglement que la Commission vient d'adopter et qui, ayant deja eu l'avis favorable du Comite d'aide alimentaire, devient immediatement operationnel et permettra une acceleration de l'acheminement de l'aide alimentaire, notamment en ce qui concerne les produits laitiers.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committee had already recommended' ->

Date index: 2021-07-29
w